置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">レクデンシー</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Lecdency.png
Movie by アルセチカ
歌曲名稱
レクデンシー
Lecdency
於2020年5月16日投稿至niconico,再生數為 --
投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
初音未來V flower
P主
manika
連結
Nicovideo  YouTube 
No.1「ひっくりかえせ」
No.1「翻轉過來吧」
——manika投稿文

レクデンシー》(Lecdency)是manika於2020年5月16日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來V flower演唱。收錄於專輯デクレンシー中。

歌曲

作詞 manika
作曲 manika
曲繪 アルセチカ
演唱 初音未來V flower
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯: gyaku[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 初音未來 V flower 合唱

頼んだ覚えは無いよ
我可不記得曾向你請求過
必要以上の愛も才も全部そうだ
超過必要的愛也是 才能也是 全都如此
選んだ答えもきっと
選擇的答案 也一定
宣戦布告みたいだなんて言えるかな
像宣戰佈告一般 這樣說著
未来の備えをどうぞ
請做好為未來的準備
後悔以外を蒔いて咲いた所為かどうか
播種下後悔以外的 綻放的所為或其他什麼
孕んだ思いをそっと
把蘊含著的思緒悄悄
再現不能に投下なんて出来るかな
無法再現地投下什麼的 做得到嗎
名前の無い僕にも光を当てて下さい
請也給沒有名字的我 照射到光明吧
死にたくて生きたいや
想要死去 想要活著
偽りでも良いから
就算是假的也好
僕を僕と呼べる理由を与えて神様
把我能被叫做我的理由 給出吧 神
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中
出来損ないの僕にだって
即使是廢物的我
選択肢は有る筈だった
也應是有選擇的
心を失わない様に
為了不失去心
切って貼った哀
切下 粘上 哀
文字起こして気持ち綴って
著手寫起文字 連綴成心情
曖昧な柵を絶った
斷絕了曖昧的障礙
苦しい顔なんてしないで
不要做出痛苦的表情
居場所の無い君にも光を当てて下さい
請也給沒有容身之所的你 照射到光明吧
会いたくて会えないや
想要遇見 無法遇到
拘りとかいいから
拘泥也無所謂了
君を君と呼べる自由を与えて神様
把你能被叫做你的自由 給出吧 神
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中
頼んだ覚えは無いよって君が言うからさ
因為「我可不記得曾向你請求過」這句話 可是你說的啊
選んだ答えもきっとそう意味を成さないから
因為選擇的答案 一定 無法形成意味
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中


注釋與外部連結

  1. 翻譯摘自由【是TF-7318喲】修訂的b站評論區版本