置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Dancer in the Dark

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Dancer in the Dark.jpg
Illustration & Movie by 東洋医学
歌曲名稱
Dancer in the Dark
黑暗中的舞者
於2017年05月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
同年12月17日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
v flower
P主
有機酸
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 

《Dancer in the Dark》有機酸於2017年5月26日投稿至niconicoYouTube、同年12月17日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創歌曲,由v flower演唱。收錄於專輯《troy》。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

dancer in the Dark
在黑暗中的舞者
うたた寝に鳴らす
在小睡中響起的
鈴の音は幸か躁か
鈴鐺聲是幸福還是喧鬧呢
産声に似ていて
與啼哭聲十分相似
読んだバイブルも
讀過的聖經也好
逆さにすれば
要是違逆的話
さほど大差はない
其實並沒有太大差異
でたらめに聞かす
聽起來像胡說八道的
秘め事は憂か鬱か
秘密是憂愁還是憂鬱呢
どちらでもいいのに
明明無論哪個都無所謂呢
恋にかまけた
只專心於戀愛之中
モーテルの
要是藏在
煤けたあの箱の中
汽車旅館中燻黑的那個箱子裡的話
隠したら?
會怎麼樣呢?
読みかけの本に
對讀到一半的書
挟む溜め息の訳を話して
聊著夾帶嘆息的藉口
楽になれるほど
就並不是能變得輕鬆不已的
単純な夜じゃない
單純的夜晚
今だけは
僅限今晚
誰にも邪魔させない邪魔させない
並不會讓任何人打擾我 打擾我
答えを忘れてきてしまう
感覺快遺忘了答案
恥じらいの前では
因為今天也會在羞恥的面前
今日も無口になってしまうから
沉默不語
楽しい遊びじゃもう
光是靠愉快地玩耍的話已經
喜べない喜べないのに
無法感到喜悅 無法感到喜悅
今更 
事到如今
こんなこと何の意味もないことは
已經好好地明白了
もうちゃんとわかってるよ
這種事情根本毫無意義
左手を探す
尋找著左手的
奴の目は見えてないな
那些傢伙根本看不見呢
それでも生きていて
即使如此卻還是活了下去
飲んで歩いたフィーダーも
就邊喝邊走的飼養員也好
味覚に寄れば
只要依靠味覺的話
そこに大儀はない
便不必費勁
諦めに尽くす
竭盡全力
始まりは今日でどうだ
就在今天開始吧
一人でもいいのに
明明獨自一人也無所謂的呢
宵に出かけて
於夜晚外出
エーテルに浸かった
浸泡在乙醚之中
バスタブの中光っていたのは?
在浴缸中發光的是?
どこにも逃げられない逃げられない
無法逃往逃往任何地方
想いは擦れ違ってしまう
想法變得不一致
戸惑いの後には
在感到困惑之後
今日も独りになってしまうから
今天也變成了獨自一人
苦しいばかりじゃもう
要是一味地感到痛苦不已的話
飲み込めない飲み込めないなら
便無法理解 無法理解的話
尚更
更加地
こんなこと何の価値もないことはもう
大家都已經知道
みんなわかってるよ
這種事情根本毫無價值了啊
誰にも邪魔させない邪魔させない
並不會讓任何人打擾我 打擾我
答えを忘れてきてしまう
感覺快遺忘了答案
恥じらいの前では
因為今天也會在羞恥的面前
今日も無口になってしまうから
沉默不語
楽しい遊びじゃもう
光是靠愉快地玩耍的話已經
喜べない喜べないのに
無法感到喜悅 無法感到喜悅
今更 
事到如今
こんなこと何の意味もないことは
已經好好地明白了
もうちゃんとわかってるよ
這種事情根本毫無意義

注釋及外部鏈接

  1. 翻譯轉載自巴哈姆特