置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

DAFT

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。


DAFT.jpg
Illustration by Tsubasa Ueda
歌曲名称
DAFT
愚蠢
于2022年1月21日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
V flower
P主
⌘ハイノミ
链接
Nicovideo  YouTube 
ポケットにしまって離さないように。
塞进口袋不要离开。
——⌘ハイノミ投稿文

DAFT」是⌘ハイノミ于2022年1月21日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。

歌曲

作曲 Hainomi
曲绘 Tsubasa Ueda
PV Qusmi
演唱 V flower
宽屏模式显示视频

歌词

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

今にそっと現実が飽和して
现在现实悄然饱和
致死量の生涯を吹かしている
吹嘘着那致死量的生活
空はずっと同じ場所にあった
虚假仍停留于同一个场所
変われない僕など意に介さずに
无法改变的我毫不介意
うざいね
烦死了啊
駄堕堕堕だだだだ 羅惰惰らだだDAFT[2]
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰だだだだ? 滑稽だ
哒哒哒哒 还真是滑稽
駄堕堕堕だだだだ 羅唾唾らだだ DAFT
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰だだだだ? なんて素晴らしいんだ
哒哒哒哒 真是超赞的
正解が無い世界なのに
虽然是没有正确答案的世界
相対的答えがあんだ
相对正确的回答就是安打[3]
不正解を出したならそう
要是得出错误答案 是的
くしゃってポイで終わりだ
就会像金鱼网一样唰啦破掉宣告终结啦
嗚呼完成した平等だ
啊啊是已完成的平等啊
絶対的に公平だ
绝对的公平啊
誰かの笑い声の下で蹲るしかない
只是匍匐在某人的笑声之下
ただただ幸福な
就会置身于只有幸福的
AMAZING WORLD
AMAZING WORLD
駄堕堕堕 羅惰惰 DAFT
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰? 滑稽だ
哒哒哒哒 还真是滑稽
駄堕堕堕 羅唾唾 DAFT
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰? なんて素晴らしいんだ
哒哒哒哒 真是超赞的
泡が立って歪んだ水槽に
在全是泡沫的扭曲的水槽中
餌を放って呆け見て見ぬふり
放下鱼饵呆望着视而不见
時が経ってしまえば馬鹿みたいに
时间流逝而去就像笨蛋一样
忘れる傀儡が馬鹿を見ている
像是戏耍着遗忘的傀儡一般
ただ待ってたって経って去っていって
就算只是在等待着流逝而去
茹ってしまってもう
即便饱受煎熬
ほらさっきだって殺気立って腐って
之前就已经杀气腾腾堕落消沉
どうしたいのさ
想怎样啊
絡まってつんのめって
纠缠不清趔趄跌撞
だってなんて言ってたってもう
即便如此无论说什么都已经变成
本当ってなんだっけ
真实是什么来着
不正解が無い世界なのに
虽然是没有错误答案的世界
正解ばっか探して揺らいで
一个劲地找着正确答案动摇着
信用に足る答え以外はそう
除了那些值得相信的答案以外
くしゃってポイで捨てろよ
就将其像唰啦破掉的金鱼网一样丢掉吧
嗚呼完成した感性だ
啊啊是已完成的感性啊
完璧な人間性だ
完美的人性啊
誰かの泣き声の上で戯れるしかない
只是在某人哭声中嬉闹
ただただ麗しい
就能置身于只有美丽的
AMAZING WORLD
AMAZING WORLD
同じ線なぞっても
即便在同一条线上描摹
見栄え良く繕っても
即便修饰得再怎么好看
水槽を泳ぐだけじゃもう
也只能在水槽中游弋的话
息が出来ないわ
已经无法呼吸了啊
あなただけの
只有你的
正解が無い世界だけど
虽然是没有正确答案的世界
絶対的答えがあんだ
相对正确的回答就是安打
一つ見つけ出したならそう
要是找到一个答案的话
しゃんとポッケにしまうんだ
就迅速塞到自己的口袋里啦
嗚呼完成した平等だ
啊啊是已完成的平等啊
絶対的に公平だ
绝对的公平啊
誰かの笑い声の下で蹲るしかない
只是匍匐在某人的笑声之下
誰かの泣き声の上で戯れるしかない
只是在某人哭声中嬉闹
ただただ幸福で ただただ麗しく
就能置身于只有幸福 只有美丽
ただただ軽薄な
只有轻浮的
AMAZING WORLD
AMAZING WORLD
駄堕堕堕 羅惰惰 DAFT
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰? 滑稽だ
哒哒哒哒 还真是滑稽
駄堕堕堕 羅唾唾 DAFT
哒哒哒哒 啦哒哒DAFT
駄誰誰誰? なんて素晴らしいんだ
哒哒哒哒 真是超赞的

注释及外部链接

  1. 翻译取自B站搬运视频下评论。
  2. 译者注:此处做拟声词
  3. 译者注:指棒球击球手把对方投手投出来的球,击出到界内,使打者本身能至少安全上到一垒的情形。