縫口
跳至導覽
跳至搜尋
Illustration by sakiyama |
歌曲名稱 |
縫口 縫口 |
於2018年12月01日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 於2019年12月20日投稿至bilibili,再生數為 -- |
演唱 |
v flower |
P主 |
蜂屋ななし |
連結 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 縫った口
縫上的嘴巴 |
” |
——投稿文 |
《縫口》是蜂屋ななし於2018年12月1日投稿至niconico和YouTube、2019年12月20日投稿至bilibili的日文VOCALOID原創歌曲,由v flower演唱。收錄於迷你專輯《空に落ちた日》及正式專輯《Anaphylaxie Bee》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:Kei[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
恐怖と呼ばれて
被稱為恐怖
勘違いなんてしないで
請別誤會什麼的
傷付いてないフリして、怯えてる
裝著沒有受傷的樣子、恐懼著
ハローハロー
哈嘍 哈嘍
伝えてくるマインド
傳達的思想
知らぬフリ、ずっと見ないフリ
裝作一無所知、一直視若無睹
愛を歌うその声で
以謳歌著愛的那把聲音
静寂から僕を掴んで
從寂靜中抓住我
感覚を一人散りばめて
獨自將感覺點綴、
埋もれていくハローハロー
將其埋沒 哈嘍
漏れやしないvoice
絕不會漏出的voice
抑え込んで、ずっと飲み込んで
將其壓抑住、一直將其吞下
なんて、
什麼的、
下らない命にしがみ付いて悩んで
被無趣至極的生命緊抓著 煩惱著
これ以上はもう耐えきれなくなりそうだ、ねぇ
感覺快要無法忍受了 吶
縫った口の跡が吐き出す声に裂かれていく
縫好的嘴巴的痕跡 被發出的聲音逐漸撕裂
言葉じゃ証明できない気持ちがここにあるんだ
無法以語言證明的心情在此處
貴方が好きと言うなら救ってくれるかい?
若是說出「我喜歡你」的話 你就會救我嗎?
胸が千切れそうで痛くて仕方ないから
胸口 千刀割般 疼痛得不能自已
いいよ、虚しくなる前に消えるよ
沒關係喲、在變得空虛之前會消失喲
恐怖と呼ばれて
被稱為恐怖
勘違いなんてしないで
請別誤會什麼的
傷付いてないフリして、震えてる
裝著沒有受傷的樣子、顫抖著
ハローハロー 訴えてくるマインド
哈嘍 哈嘍 訴諸的思想
居なくなれ、早く居なくなれ
消失掉吧、快點消失掉吧
誰も知らない声を一人で叫んだって
以所有人都不知道的聲音吶喊著
貴方に届きはするのか?
即使獨自吶喊著 會傳達到你那去嗎?
それでも歪な声に預けようか迷うけど
即使如此 也要寄託於那扭曲的聲音 雖然仍猶豫著是否該這麼做
言葉じゃ証明できないと知って何になるんだ
理解了單以語言是無法證明的 這道理會變成什麼呢
全てを捧げたのなら愛してくれるかい?
將一切都獻上的話 你就會愛我嗎?
こんな出来損ないを
將這般的廢物
笑って抱きしめてくれ
嘲笑著 並抱緊
泣いた声が詰まるようにぎゅっと
哭聲緊緊地揪著我的內心
どんな言葉を並べても
無論說出怎樣的話語
都合に合わせて信じるだろ
都可以順從己意去相信的吧
振り絞った本当も
竭盡全力吶喊的原本也
誰かにとってはゴミだろ
對誰來說也都是無用的吧
じゃあ言葉で証明できない気持ちはどこに行くんだ?
那無法用語言證明的心情到哪兒去了?
勇気を出して見せたなら
提起勇氣顯露出來的話
信じてくれるかい?
你會去相信嗎?
割れたら戻らない気持ちを
那破碎了就回不去了的心情
笑顔の裏でずっと守ってただけ
笑容的背後 一直都只是在守護著罷了
何にも望まないから愛してくれるかい?
若是無所期望的話你就會愛我嗎?
貴方はそうだって信じて、救ってくれる筈だ
你如此地相信著、本應能夠獲救的
全て嫌う前にきっと
在討厭這一切之前 一定
|
注釋及外部連結
- ↑ 轉載自YouTube稿件cc字幕