置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

糖果翻覆與你

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
可以從以下幾個方面加以改進:
  • PV畫面及文字解讀
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


糖果翻覆與你.jpg
Illustration by rigel
歌曲名稱
キャンディフリッピンと君
糖果翻覆與你
翻滾的糖果與你
於2019年07月31日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
v flower
P主
savasti
鏈接
Nicovideo  YouTube 

キャンディフリッピンと君savasti於2019年7月31日投稿至niconicoYouTube的日文VOCALOID原創歌曲,由v flower演唱。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

白い紙切れ 柑橘系の十数に
白色紙片 柑橘味果汁[2]
気付いてないから ヘッドホンを叩くの
因你還未察覺 便輕輕叩擊耳機
眠る安堵 軽すぎる愛が
被舒適的睡眠 過於輕浮的愛意
絡まった酔に 恋をしていた
所纏身 狂熱的墜入愛河
冥が近づく 半端な気持ちじゃダメだと
黑暗步步緊逼 僅憑那種半吊子的心態是不行的
装った幸せ そんなんじゃバッド躱せない
偽裝的幸福 那樣是不可能迴避壞結局的
愛の世界へドリーミン 嘘だらけの世界へトリッピン
夢想着充滿愛意的世界 在充滿謊言的世界旅行
淡い君の世界で 今 君は“天才”さん
在飄渺不定的你的世界中 現在 你就是「天才」
見つけて 知れた
找到了 知道了
君の居場所が
你所存在的地方
もういいだろう? 目を覚ましてよ
已經足夠了吧?快點醒過來啊
もういいでしょう? 知らない振りは
已經可以了吧?裝作不知道的樣子
君が今 気が違うなら
若你如今 仍發着狂的話
お願い 知らない顔 見せないでよ
拜託了 不要讓我看見 我不曾知曉的你
忘れない味 夜 故意に
無法忘卻的滋味 夜晚 蓄意行事
重ねた手が怯えて吐き出した
因恐懼交疊着的手掌 而吐出的話語
正しい場所 終いには 「分かって」と
正確的地點 一切的結局 「我都知道」
君が 笑うんだ そしてまた
你綻開笑容 然後 再一次的
泣きだすんだ
哭出了聲
(4:27)
(4:27)
目を開いても それはまた夢の中だ
即便睜開雙眼 仍然身處夢中
抜け出せない
無法逃脫
君の体に残った魔法を抜け出すんだ
將殘存於你體內的魔法抽出
水を飲むんだ
喝了口水
涙落ちて また喚き始める
流淚之後 再次開始叫喊
いつだってそうだろう 目も見れない私笑えない
一直都是這樣吧 無法視物的我笑不出聲
躁の世界はビーミン 泡だらけの世界へフリッリピン
嘈雜的世界猶如光束 如泡沫般脆弱的世界翻轉不休
遠い君の世界で 今 君は 泣いていた
在遙遠的你的世界中 如今 你 正在哭泣不止
何もしないで
什麼都不要做
声上げないで
不要放聲大喊
もういいだろう もう戻ってよ
已經足夠了吧?快點回來啊
もういいでしょう? 触れないでよ
已經可以了吧?不要觸碰我啊
この声が届いてるなら
若是這聲音可以傳達過去的話
僕らを不安にさせないでくれと
就不要再讓我們揣揣不安了啊
忘れたい味 夜 故意に
無法忘卻的滋味 夜晚 蓄意行事
重ねた手が怯えて吐き出した
因恐懼交疊着的手掌 而吐出的話語
正しい場所 終いには 「分かって」と
正確的地點 一切的結局 「我都知道」
君が 笑うんだ そして また
你綻開笑容 然後 再一次的
泣きだすんだ
哭出了聲
黒になる 心が
變得漆黑無比的 心臟
濡れていくのは 顔
被淚水濡濕的 面容
描いたって 嘆いたって 残る幻想が
再怎麼描摹 再怎麼嘆息 可殘留的幻想也
あまりに綺麗で
過於美麗了
気付いてよ 夜が明けたんだ
快點注意到啊 天已經亮了
でも どうして 目を覚まさない
但是 為什麼呢 沒辦法醒來
もし君が戻れずここを出たなら
若是你頭也不回的走出這裡的話
僕らは
我們便只有
死ぬしかないだろう
死亡這一條路可走了
揺れる愛情 今 それでも来て歩いたのに
搖擺不定的愛情 如今 即便那樣也走到這一步了
見つけられないんだ きっと 凡人の証だろう
還是找不到啊 這一定是 庸人的證明啊
それでもいいんだ 大事なコトはここにある
但是沒關係 最重要的事情就存在於此
普通を 愛せるようになること
那便是 能夠普通的 去愛某個人 這件事

注釋

  1. 轉載自bilibili搬運稿件評論區
  2. 譯者註:「十数」音同「ジュース」(果汁)