置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

毀滅之末路

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


毀滅之末路.png
Illustration by mitei
歌曲名稱
はめつのまつろ
毀滅之末路
於2021年12月29日投稿至niconico,再生數為1,788(最終記錄)
同日投稿至Youtube,再生數為8,800+(最終記錄)
同日投稿至bilibili,再生數為8,961(最終記錄)
演唱
蒼姬拉碧斯v flower
P主
tokumei
連結
Nicovideo  bilibili  YouTube 

はめつのまつろ》是tokumei於2021年12月29日投稿至niconicoYouTubebilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由蒼姬拉碧斯v flower演唱。

歌曲

詞/曲 tokumei
mitei
和聲 初音未來ミテ
演唱 蒼姬拉碧斯v flower

歌曲已刪除。應原作者要求,禁止二次搬運,故原PV已不可觀看。

歌詞

  • 翻譯:xhhtg[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

芽生えた恐怖を踏み潰してく
將開始萌發的恐懼感狠狠踐踏
言葉放つ度に流れる涙を
每次失言時所流的眼淚
止める術を探す旅に出る
為了尋找止住眼淚的方法而踏上旅途
もう引っ込みつかないとこまで来たんだよ
已經到了進退維谷的地步了啊
そんで弄んで損でしたって飛んでっちゃって
於是玩弄,損耗然後飛出
凝ったシナリオに沿って演って
按照精心備好的劇本進行表演
見えないフリしてそっぽ向いてみてよ
別過臉去裝作沒看到試試啊
ほら誰も見てない聞かないカタルシス
看吧 無人觀看和聆聽的情感宣洩
矛盾の先は自分に向けてやるんだよ
矛盾的前端所指向的正是自己啊
どうして汚いものを触りたがるのさ
為什麼會想要觸碰骯髒之物呢
死体じゃ違いが出辛いのか
屍體的話很難辨別嗎
でも良いでしょう 良い時世でしょう
但 挺好的吧 這世道真不錯啊
もうどうにかなっても大丈夫さ
已經 怎樣都沒關係了
一生憎んで呪ってやるから覚悟しな
做好被憎恨詛咒一輩子的覺悟吧
崩れて煤けて深い底へ
崩潰着熏黑 墮向深處
暴れて爛れて深い床へ
胡鬧着潰爛 墜往底部
先駆ける衝動を噛み殺してる
強忍住打先鋒的衝動
音を孵す度に乱れる呼吸を
每次孵化聲音時所紊亂的呼吸
止める夢を絆す為に居るの
為了拘束屏住呼吸的夢而逗留
じっとり染み出す時まで耐え抜くの ねえ
要一直忍耐到濕淋淋地滲出來為止啊 吶
悴んでる正気にとどめを刺す
在憔悴的理智中刺向咽喉
事に触る度に顰める顔だって
每次惹事時所皺起的眉頭
溜める常を閉ざす糧になる
堆積起來成為將常態封鎖的糧食
どうなっても分かるわけないわこんなこと
這種事情我怎麼會懂
言い訳したいだけ全く悪くない
只是想找藉口而已 完全沒錯
被害者面以外は辛いみたい
除去被害者的嘴臉以外似乎都很痛苦
ほら良いでしょう 良い辞世の句
你看 挺好的吧 優美的辭世之句
もう朽ち果てたって大丈夫だ
腐朽墮落也已經沒關係了
一生恨んで装ってくから腹括れ
一生怨恨着偽裝着 快下定決心吧
謝罪が足りない謝罪が足りない
謝罪還不夠 謝罪還不夠
未だに叩きたい 更に語りたい
仍然想要敲打 並且加上道白
正に馬鹿みたい 曝したいの
真就跟傻子似的 好想曝光啊
これ全部自分のせいだから
因為這些全都是自己的錯
謝罪が足りない謝罪が足りない
謝罪還不夠 謝罪還不夠
未だに叩きたい 更に語りたい
仍然想要敲打 並且加上道白
正に馬鹿みたい 曝したいの
真就跟傻子似的 好想曝光啊
これ全部自分のせい
這些全都是自己的錯
そんな世で遊んで
在那樣的世界遊蕩着
呼んでみたってもういいじゃん
叫喊一下試試也可以的吧
穿った期待に従って酔って
順從地沉醉於滿腔期待
慣れた痛みにもそっぽ向かれちゃった
對習慣了的疼痛也不予理睬
もう何も言わない知らない認めない
已經什麼都不說不知道不承認了
爪を立て引き裂いた己の中身を見るの
看着被立起的指甲撕裂的自己的內容物
汚れたからそれを触りたがるの
因為那個被弄髒了所以想要觸碰
肢体が痛んだ遺体の次第な時代
肢體疼痛與遺體次序的時代
でも良いでしょう ほら良いでしょう
但 挺好的吧 你看 挺好的啊
もう後に引けない終わりがない
已經再無退路永無終結了
絶対停滞を絶って笑っていたいの
將絕對停滯斷絕 想笑了
歪んだ飾りを創りたがるの
想要創造歪斜的裝飾啊
残骸をかき集めて握りしめている
牢牢攥着拼湊起來的殘骸
良いね 楽しいよね
真好啊 真開心啊
なにも出来ないのに生きてるけど
一事無成地苟活着
生涯憎まれるくらいの価値はあるのかな
但至少被人憎惡的價值 這條命總還是有的吧
剥がれた馬鹿げた化けの皮さえも
就算是剝落了的愚蠢假面
手放せなく逃せなくて嫌になるよ
不能放手不能逃避就會很煩啊
もう悲しいね 悲しいね
可悲啊 真可悲啊
真っ赤な自我が崩れてくよ
純粹的自我崩壞了呢
皆が囲んで破滅してくのを見てるよ
大家都圍過來觀看我的毀滅吧
じゃあその時を楽しみに待っていよう ね
那就滿懷期待地等待那個時刻吧 吶

註釋及外部連結

  1. 翻譯轉載自CC字幕。