提線木偶詠嘆調
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by 薬屋 |
歌曲名稱 |
マリオネットアリア 提線木偶詠嘆調 |
於2021年3月27日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
しるばーな(SILVANA) |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《マリオネットアリア》是しるばーな(SILVANA)於2021年3月27日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower演唱。
本曲為SILVANA的第二首VOCALOID曲目,亦是其第二首殿堂曲。
另有SILVANA的本家翻唱。
歌曲
- VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:_冰凌薔薇_[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
最愛のシルエット 慣れ果てた木偶が回る
以最愛的身姿 早已習以為常的木偶舞動着
淡々とピルエット わからないまま明点ロンリー
冰冷的芭蕾 不曾望見的光點 她孤寂一人
嗚呼 期待 肥大 辞退したいの?
啊 期待 不斷滋長 卻不願接納麼?
最後もう少しなのに
明明再過不久便是結局
傀儡に委ねてるんだ お互い様さ
卻仍被囚禁為人偶 你我都是
大体はギムレット 食べかけの甘味添えて
原本的雞尾酒 添上了吃剩的甜品
最下位とリグレット 気づかないまま閉店ノイジー
站在最底層懊悔萬分 已在不知不覺中腐爛 雜音繞耳
勘違い 痛い 時代も埋葬
將過錯 疼痛 連同時代一起埋葬
最後もう少しなのに
明明再過不久便是結局
傀儡と比べてるんだ しょうもないオチばかりだから
卻仍被歸為人偶 儘是無可救藥的下場
誰にも見えない糸で
跟隨着無形的絲線
また踊って 癖になって カラカラと軋んでく
再度起舞 習慣成性 吱吱作響
ライトライトな造形鑑賞 ないのないのと共生解除
娛樂向的造型鑑賞 解除不存在的共生
擦り合ってみせましょう さあ
在舞台上互相推卸吧 來吧
いつか等身大で咲かすなら キレイ事を
若有朝一日名副其實地綻放 便拋出花言巧語
開いた前哨戦を悔やむなら 穢れ無き罰を
若懊悔着已經打響的前哨戰 便拋出清正懲罰
毒に溺れた指先 全部全部他人事 見ないフリ
劇毒浸透的指尖 對一切他人之事 視而不見
だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを
正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實
明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう
若明日也為我而泣 那便繼續套上偽裝吧
もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ
你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧
悄然のシルエット 枯れ果てた下衆が踊る
以悄然的身姿 枯竭殆盡的小人舞動着
散々なリブレット 気づいたよ「2」と3つの「5」で
零散的劇本 看看「2」和三個「5」[2] 就知道了
来世なんてない美化した細胞
沒有來世 被美化的細胞
最後もう少しなのに
再過不久便是結局
傀儡が大嫌いだから サヨナラだ
但我可是最討厭人偶了 永別了你
強制 果ては夭逝 待てば到底喰らいはしない
強制 死亡結局 乾等的話無論多久也無法改變
後悔 ダレた境界 誰の為でもない諧謔を
後悔 已經厭煩的境界 將那不為誰而存在的玩笑
吐いて 刺して 穿って また吐いて
吐出 刺痛 看破 又再次吐出
最後なんて来やしない
結局已經不會到來
傀儡を裁いてくんだ しょうもないヤツばかりだから
裁決着人偶 這群一無是處的廢物
何も救えない腕で
拖着什麼也無法挽救的雙手
馬鹿になって 空になって バタバタと崩れてく
化作愚者 化作空殼 崩壞離析
タイトタイトな生存代償 やいのやいのと創生競争
緊緊相連的生存代價 被迫的創/生鬥爭
擦りあってみせましょう さあ
在舞台上互相推卸吧 來吧
いつかもういいやって言えるなら この痛みを
若有朝一日你將放棄掙扎 那便讓你感受這份疼痛
ココロもうないなって言えるなら 曝け出せるのに
若你能說出我已無心 就已經無需隱藏
嘘に繋がれたままで 全部全部世迷言 見ないフリ
而如今卻仍被謊言纏繞 對一切反覆絮叨 視而不見
だから今日死んじゃってくれるなら ありのままを
正因如此若今日為我而死 我便讓你看清現實
明日も泣いちゃってくれるなら また嘘を被ろう
若明日也為我而泣 那便再次套上偽裝吧
もう逝き場などない 操られたまんまで独り悔恨をどうぞ
你已無處可去 就請你持續任人擺弄 獨飲悔恨吧