置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

手術

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Ope.jpeg
Illustration by 霧嶋
歌曲名稱
オペ
手術
於2019年11月3日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
V flower
P主
蜂屋ななし
連結
Nicovideo  YouTube 


詞·曲 蜂屋ななし
混音/母帶 松本義明(ymg studio)
吉他 長崎
貝斯 tmsw
鋼琴 ドッシー
調聲 アミメキリン
繪圖 霧嶋/ウエダツバサ
動畫製作 sakiyama
演唱 V flower

オペ蜂屋ななし於2019年11月3日投稿於niconicoYouTube的歌曲,由V flower演唱。收錄於專輯Anaphylaxie Bee。重混音版收錄於專輯空に落ちた日

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:三日月sekai[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

執刀、
執刀
今日も今日とて擦れた日々
日復一日擦身而過的日子
もう間違いだらけの細胞に
對於已經錯誤百出的細胞
現状はとうにもう救い無し
已然成為無可救藥的現狀
そう悟った僕の伏せた目に
如此醒悟的我低垂的眼中
どうにもならない飛び降り自殺と
是準備跳樓自盡的無可奈何與
何にも意味ないご意見番気取りのニュース
毫無意義 裝腔作勢的新聞
失笑
失笑
今日も今日とて萎えた日々
日復一日逐漸枯萎的日子
さぁ助けて下さい拾う神
祈求神明對我伸出援手
なぁどうにもこうにも簡単に
畢竟有這樣輕而易舉
捨て逝く命があるもんだ
被捨棄而消亡的生命
ご冥福をお祈りします。の
隨口的「願其安息」
数分後には違う誰かのニュース
幾分鐘後便是與之不同的新聞
その心臓を捨てるくらいなら
那顆心臟如果你不需要的話
じゃあ貸してって 掻っさばいて、
不如就給我吧
掻っ切って、掻っ払って
切開 剝離 挖出
君の代わりに使うから
我來替你妥善使用
どんな未来さきだって
無論未來如何
今は泣いたって
即使我在哭泣
生きて生きたいよ
我還是想活下去
まだ生きたいの
還想要活下去
その臓1つで価値ある物だって
哪怕只是一個器官也有它的價值
そうだ僕が君をすくい出してあげる
對了、就由我來幫你取出來吧
執刀、
執刀
手首バッサリ23時
於23刻割開的手腕
今鮮血失い何cc
現在失去了多少毫升鮮血
望んで生まれたわけじゃない
又不是自願被生下來的
もうこんな世界は恨んでるの?
已經怨恨這樣的世界了嗎?
どうにもならない、照らされてるのは
無可奈何,被照耀著的是
どうにも勝てない特別な誰かのステージ
無論如何都無法戰勝的他人的舞台
つくろった見た目 醜い恥晒し、
掩蓋外表 醜陋丟人
咲いた頭は雨ざらし
腦中綻開的天真遭遇冷雨
毎日の捌け口、粗探し
每日的發泄與挑剔
唸りあげる浅い正義心
叫囂的淺薄正義心
君が欲しがった照明を
你想要得到的聚光燈
今幾らでも当ててあげるから
現在無論多少全都給你
さぁ手術台に上がってLiveを
好了,登上手術台進行Live吧
頭ん中真っ白くて、腹ん中真っ黒くて
腦中一片空白 腹中一片漆黑
なんとまぁエラくグロいんだ
竟然如此令人作嘔啊
どんな未来さきだって
無論未來如何
今が悲しくても
現在多麼悲傷
生きて生きたいよ
我想要活下去
まだ生きたいの
還想要活下去
幸か不幸なんて
過去的幸運或不幸
怯えなくたって
已經沒什麼好怕的了
いいよ 誰かに値踏みされて良い命はない
因為任何人的生命都是無價的
ただ生きたいと思った命を、
只是想要活下去的生命
貪り食い散らした
被蠶食得散落一地
それでも死にたいとうたった
即便如此也要謳歌死亡
飽きずに媚びる様に
一副不知厭倦諂媚的模樣
もう無理だってその目をじたならいいよ
不要再勉強自己了 閉上眼睛吧 這樣就好
おやすみよ
晚安了
勇気を出して減らず口縫って
鼓起勇氣把爭執不休縫合
僕が君を救い出してあげる
就讓我來將你救出來
いつだって怖くない、だって
無論何時我都不會害怕
僕は生きたいよ、
因為我想要活下去
まだ生きたいの
還想要活下去
この身1つで価値ある者だって
哪怕只是這副軀體也有他的價值
そうだ、僕が君に代わり生きていこう
對了、就讓我來代替你活下去吧

注釋

  1. 翻譯轉自網易雲音樂。