<span lang="ja">ユーモアイロニー</span>
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 冷凍団地 |
歌曲名称 |
ユーモアイロニー Humor Irony 幽默讽刺 |
于2021年9月17日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
Kijibato |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 30点の曲です。
是30分的曲子。 |
” |
——Kijibato投稿文 |
《ユーモアイロニー》是Kijibato于2021年9月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱,作者也于2021年9月24日投稿了本人翻唱版。
本曲自2023年3月起在Nico上因大量标题格式为“...点”的音MAD二创而再次受到关注,N站本家的Tag在很长一段时间内都写有“30点シリーズ”与“全ての元凶の元凶”。
歌曲
词、曲 | Kijibato |
吉他、贝斯 | Yusho Sunagawa |
曲绘 | 冷凍団地 |
PV | ;3ZUTAMA |
演唱 | V flower |
- VOCALOID
宽屏模式显示视频
- 本家翻唱
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:70008号[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「ひさしぶり、今日も僕たちは
「好久不见,今天我们
大人たちの奴隷だね」
也是大人们的奴隶呢」
しばらくぶりの挨拶には
好些时间没见的寒暄
思えないような言葉に
似乎已是无法想象的话语
驚いたったったら…
真令人吃惊啊…
だけど
但是
なんか不思議と解せるよう
似乎理解了某些不可思议之事
不明瞭な引力
不明确的引力
君のユーモアイロニカルな一言で
你那幽默讽刺的只言片语
世界を変えてくれないか
能够将世界改变吗?
ビートに乗せて叫ぶ文句なら
如果乘着节拍大声高呼
幾分か理解は簡単か
会更容易理解几分吗
おはよう今朝も僕たちは
早上好 今早的我们
詰め込まれて運ばれる
也是被填装运送着
モノみたいな扱いには
被当做物品一样对待
もう随分と慣れたよね笑
也已经很习惯了呢 笑
カリスマティックな引力
魅力超凡的引力
君のユーモア色に常識何もかも
你的幽默色能将一切常识
全て塗り替えてくれないか
全部重新粉刷吗
サイコなまでの合理主義で人を
为了引导疯人般的合理主义者
導くために声帯を震わせ
而震声大喊
ユーモアイロニカルな一言で
幽默讽刺的只言片语
世界を変えてくれないか
能够将世界改变吗?
ビートに乗せて叫ぶ文句なら
如果乘着节拍大声高呼
幾分か理解は簡単だ
会更容易理解几分吗
注释与外部链接
- ↑ 翻译转自译者个人LOFTER