置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

如月車站

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

VOCALOID版
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


如月車站.png
illustration by 游
歌曲名稱

//////
きさらぎ駅/如月車站
於2020年2月29日投稿至YouTube,再生數為 --
3月1日投稿至Bilibili,再生數為29,403(最終記錄)
演唱
v flower初音ミク
P主
x0o0x_
連結
YouTube  Bilibili(已刪除)

《》[1]x0o0x_於2020年2月29日投稿至YouTubeVOCALOID歌曲,由v flower初音ミク演唱。

本視頻的本家B站稿件因標題原因被打回。

UTAU版
3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺UTAU殿堂曲稱號。


如月車站.png
illustration by 游
歌曲名稱

//////
きさらぎ駅/如月車站
於2020年2月29日投稿 ,再生數為 --
演唱
デフォ子
P主
x0o0x_
連結
Nicovideo 

《》[1]x0o0x_於2020年2月29日投稿至niconicoUTAU歌曲,由デフォ子演唱。

本曲在配信時使用的名稱為「//////」,又因本曲是x0o0x_以都市傳說「如月車站」為題材作的歌曲,因此一般稱呼本曲為「//////」或「きさらぎ駅」。

另有x0o0x_自己演唱的人聲本家。

歌曲

VOCALOID本家:
寬屏模式顯示視頻

UTAU本家:
寬屏模式顯示視頻

人聲本家:
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:雨喙Beak_In_Rain
  • 黑字為歌詞,灰字為視頻文案。

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

切れる踏切と 曲がるはずの夜汽車と
切斷了的道口和 本應該轉彎的夜班列車
聞ける筈ない空の音楽
還有本不該被聽見的空白樂聲
ゆらり 文字も踊り出す駅から
舞動的文字也飄然躍出的車站
今日は人が出てきた
今天也有人從那走出來
こうやって馬鹿騒ぎで
就這樣 仿佛一場鬧劇
わかったふりして何もしない
佯裝著知道了一切卻什麼都不做
あの日から停まるんだ 今日もこの場所
從那一天開始就已經凍結 今天我也仍在此地
誰も見えはしない 誰も追えやしない
無論誰都看不見我 無論誰都追不上我
綫路を越え
越過那鐵路線
まだ見えぬようにと 目を伏せた
他們仍看不見我 低垂下眼帘
今日も雨
今天也是雨天
004蟷エ1譛 8譌・23譎
2004年1月8日23時
髮サ霆翫′蛛懊∪繧峨↑縺♀縺九@縺
電車停不下來好奇怪
繧ゅ▲縺ィ蛛懊∪縺」縺ヲ
多停一會
縺薙%縺ッ縺ゥ縺薙↑繧薙□繧阪≧
這裡是哪裡呢
縺昴s縺ェ鬧 衍繧峨↑縺
沒見過這樣的車站
縺薙%縺九i蜃コ縺溘>
好想從這裡出去
ここは何処か あたり見て廻ったが
這裡是哪裡啊 張望著視線逛一逛
何もない 何もない
一片空曠(一片空曠)
筈はない ここもそう
不該空曠(這裡也如此)
明日に消えてく 明日は来ない
明日就將消失(明天不會來臨)
それは(だから)
那就是(所以說)
(こっちまでおいでよ)
(來我這邊吧)
何処となく
不知為什麼
むかってく(見えない)
走向那邊(無法看見)
だから(だけど)
所以(但是)
口を閉じたの(聞いて欲しいの)
我才閉上了嘴(我才想你問我)
そっぽ向いて(こっち向いて)
你別看著我(快看著我吧)
本当は迎えがほしいの
其實是想要你來接我的
あのねそれじゃおやすみ
那個啊 那就這樣祝你晚安
誰も見えはしない 誰も追えやしない
無論誰都看不到我 無論誰都追不上我
駅を越え
越過那車站
また見えるようにと 目を伏せた
又一次以為自己能被看見 低垂下眼帘
今日も雨
今天也是雨天
誰も見えやしない
無論誰都看不到我
私は何処へ消えたのか
我又將會消失在何處呢
あなたが来ないように
為了讓你不要來找我
強く止めたはずだったの
明明已經如此制止過你了

外部連結及注釋

  1. 1.0 1.1 本曲無標題。