置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

伽蓝堂

萌娘百科,万物皆可萌的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自萌娘百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索
初音 殿堂曲题头.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺VOCALOID殿堂曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过10万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。


伽蓝堂.jpg
illustration by 想太
歌曲名称
がらんどう
伽蓝堂
于2015年10月7日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
V flower
P主
想太
链接
Nicovideo  YouTube 
明けない夜はない
没有天不亮的夜

がらんどう》是想太于2015年10月7日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱、歌爱雪和声。

本曲为想太的第10作,第一次使用flower。

伽蓝堂一词是佛教用语,意思是指「空洞无物」的空间,引申比喻作心灵上的「空虚」「寂寞」之意。

歌曲

宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

「其ノ光ガ導ク処へ 其ノ暗ガリガ泣キ止ム日々ヲ
「向着那光芒所导向之处 自不再哭泣那天起
 追イ掛ケ続ケ八十八夜 寝付ケズ 悲シクモ成ッテサ
 那份黑暗经已接连八十八夜 辗转无眠 何其令人悲痛啊
 桜憂イニ舞ウ花曇 夕涼ミニハ百物語
 于花昙天色中哀愁飘舞的樱花 在乘晚凉其中的百物语
 夏ノ暑サニ窮地ニ立タサレ 春ハモウ居ナクッテサ
 被夏暑迫至绝地 春天已不复存在
 時 刻ムハ変拍子 愚陋ぐろう従エ
 刻划出时间的变拍子 依从此等愚弄世人之物
 蜿蜒えんえん 其所そこニ立ッテ
 没完没了 立于其处
 真理宛テガワレ 塞グ耳介じかい 揺ラス額 逃ゲル樹海
 每一真理支离破碎 堵着耳朵 摇着头 逃进树海之中
 世界ガ墜チテ行ク
 世界正逐渐堕落
 目開イタ 出会イ拍子 始終目潰シ食ラワセ 有頂天カ
 张开眼 所见之机会 始终还是直刺进眼中 这就是所谓的欢天喜地吗
 俯ク御前ノ 滲ム視界 マルデ死灰しかい 果タス尸解しかい
 俯视着的 你那模糊的视线 彷若死尸 继而尸解
 知ラン顔ノ半兵衛
 装作无知
 御前ニトッテ 此ノ日次ひつぎハ 切磋琢磨 心魂こころたましいイテ
 于你而言 此日常事乃 切磋琢磨 磨炼心魂
 残ッタ亡骸 蛍ガ照ラス 其ノ塩梅あんばいハ正ニ 伽藍堂がらんどう
 残留下的亡骸 萤火闪耀 此情此景正是 伽蓝堂」
きみがことばをつきさすほどに ぼくのこころはただあまのじゃく
你的言语彷如针刺般 我的内心只是在不断别扭
なすとかえるのくべつもつかず むさぼりのどをつまらせた
就连茄子与青蛙亦无法区别 贪得无厌挤满喉咙
しあわせをおったつみをせおって ぼくはどこまでとしをとればいい?
追求幸福而背负罪恶 我该走到何处才止步呢?
くらいよみちがみちびくものははたして あさひなんだろうか?
于昏暗夜路裹引领路向的 真的是朝阳吗?
わるいのはどこのあほうだ? あほうをきたいしたぼくほんにん?
错的是哪来的笨蛋啊? 对笨蛋有所期待的不就是我本人吗?
理想じゃそうトントン拍子 現実じゃ手前さえも見えないんだ
理想中的话一切皆一帆风顺 然而现实中就连前路亦未能看清呢
全部真っ暗なんだ あの道も この道も その道も
全部都一片黑暗 那条道路 这条道路 又或是那条道路
どの道救いはないさ
不论选哪条道路亦不存有救犊
もう僕は捨てたいよ 要らん事象なんか 持っておく義理も無いさ
够了我想要放弃啊 不需要的现象之类的 就连一点道理都没有啊
そうすりゃ、おしまいさ 今までも ここさえも これからも
那样的话,就结束了啊 至今为止 如今此刻 从今以后
迷い道も全部
迷途亦全部终结
人にとってこの旅路は 前も後も山も谷もあってさ
对人类而言这场旅途 有着前方后方亦有着高山低谷的啊
迷った時はただ光に導かれて進んで行き 頂上で笑って目を瞑る
迷惘之时只要依随着光芒的引领前进就行了 在顶峰欢笑闭目
僕にとってこの日次は 前も後も無私無欲むしむよくの境地で
对我而言这日常事乃 顾前顾后亦是无私无欲的境界
残った今は生きる意味もない その失墜は正に「     」
残存于此刻我经已失去生存意义 这份失坠正是「     」


注释及外部链接

  1. 中文翻译转自VOCALOID中文歌词wiki