置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

偽物人間40號

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過10萬次播放,榮膺VOCALOID殿堂曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


偽物人間40號.jpg
illustration by ヤスタツ
歌曲名稱
偽物人間40号
偽物人間40號
於2021年6月5日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
V flower
P主
¿?shimon
鏈接
Nicovideo  YouTube 

偽物人間40号》是¿?shimon於2021年6月5日投稿至niconicoYouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower演唱。

本曲為¿?shimon的第6首VOCALOID作品。

另有¿?shimon的本家翻唱。

歌曲

VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻

本家翻唱
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

メーデーメーデー
救命 救命
いやになるわほんとさ
真的要變得厭惡了啊
まだジャンキーなままで
仍是一副上癮的樣子
あんたにゃかなわないんだってかってる
我知道是無法與你匹敵的啊
散々さんざんころまわって足掻あがいてる
狼狽地摸爬滾打掙扎着
ほらやっぱりつまんない
看啊果然很無聊
ばんにん執着しゅうちゃくって
執着地向大眾靠攏
機械きかいみたいにうごいている
像是機械一般行動着
嗚呼ああってる使つかたおされた言葉ことば使つかってみたって
啊啊知道了知道了 即便試着用那些陳詞濫調的話語
あのひとようにはなれないのです
也是無法變得和那個人一樣的啊
ごと
連戲言也說得
至極しごくとう
一板一眼啊
れどいた日々ひび
然而日常仍是痛苦啊
所詮しょせんぼく偽物にせもの
最終我還是冒牌貨啊
こわれるまえこわしてしまうまえ
崩壞前將其破壞之前
クソが
可惡
メーデーメーデー
救命 救命
いやになるわほんとさ
真的要變得厭惡了啊
またジャンキージャンキーだ
仍在上癮沉迷着啊
もうきなんだ
已經無比厭煩了啊
メーデーメーデー
救命 救命
ゴミまりへかうよう
像是奔赴垃圾堆那般
ファンキー(笑)人間にんげんなんで
前衛(笑)人類之類的
おろかな人造じんぞう人間にんげんなんで
愚蠢的人造人之類的
曖昧あいまい自分じぶんこときらいだし
厭惡着不明確的自身的一切
あんたにゃからないんだっておもってる
我覺得你是無法理解的啊
ほらやっぱりつまんない
看啊果然很無聊
燦然さんぜんかがやはずだった
明明會璀璨地閃耀着的啊
あのえがいた未来みらいない
那一天所描繪的未來不會到來
なく
毫不間斷地
ながんだ
流入腦海的
わすれたい過去かこ
想要忘卻的過去
すオイル
泄露的機油
自傷じしょうちる
沉迷自殘
プラグをいて
將插頭拔出
わらせてしまおうか
將其終結吧
メーデーメーデー
救命 救命
つかれたよほんとさ
真的已經疲倦了啊
メーデーメーデー
救命 救命
いやになるわほんとさ
真的要變得厭惡了啊
まだジャンキーなままで
仍是一副上癮的樣子
メーデーメーデー
救命 救命
だれたすけてくれ
誰來救救我吧
メーデーメーデー
救命 救命
あしひとせずに
寸步不離地
またジャンキージャンキーだ
仍在上癮沉迷着啊
もうきなんだ
已經無比厭煩了啊
メーデーメーデー
救命 救命
自分じぶんさえまもれないよう
像是連自己都無法保護那般的
ファンキー(笑)人間にんげんなんで
前衛(笑)人類之類的
ジャンキー人間にんげんなんで
上癮者之類的
クソが
可惡

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站評論區。