不是你的錯
跳至導覽
跳至搜尋
Animation by 井上カワズ |
歌曲名稱 |
君は悪くない 不是你的錯 |
於2020年3月13日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
Fukase、v flower |
P主 |
でるた |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《君は悪くない》是でるた於2020年3月13日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由Fukase和v flower演唱,收錄於專輯《SCRUM vol.1》。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:つばき[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
「ねえ、なんで泣いてるの? 君は僕にそっくりだから
「你為什麼在哭呢?因為你和我如此相像啊
かわいそうに 目隠ししてあげようね」 頭の中の声
真可憐呢 讓我為你遮上雙眼吧」腦海中迴響著一股聲音
「もう救われたっていいだろう」 そんなことを言って笑った 君が
你回應道「已經得到救贖就可以了吧」然後笑了
手招くまんま 変われぬまんま 目逸らし夜に酔うんだ ああ
並繼續揮著手 一如既往地 陶醉在這令人無法直視的夜晚
頬張った果実 罪悪を数えた
填滿嘴裡的果實 將罪惡細數
惑う 惑う 何度目を擦ったか
迷惑 不解 揉拭眼睛好幾遍
白く差した月明かりは 偽物だと知っていた
我已知曉灑落在窗上這皎潔的白月光只是假象
いっそ終わってしまえ 僕のものにならない僕なんて
乾脆就這樣結束吧 這無法為我所有的自己啊
綴った夜空が綻ぶ 星は死んでゆく
拼接起來的夜空綻破開來 星辰將消逝而亡
世界が壊れる音を聴いたんだ 嫌 嫌
我已經聽見世界崩壞的聲音了 討厭啊 討厭啊
いつかの僕へ ここへ来てはいけないよ
想對未來某個時候的我說 不可以進入這裡喔
なんて言ったって 変えられないのがこの現実で
即使這樣說了 現實仍然無法被改變
「世界の所為にしちゃだめだよ」 なんて言われるまえに閉じ込めろ
在被說「不可以歸罪於這個世界啊」之前 先把自己囚禁起來吧
だってそりゃ分かんないよなあんたには
對於你來說 不能理解是理所應當的吧
笑って誤魔化した鏡の向こう
在鏡子對面 用笑臉來搪塞敷衍
いつの間に大きく育った何か そいつが君だった
不知從何時起孕育長大的 那就是你啊
ああ この夜風に記憶ごと かき消されてしまいたい
啊啊 真想讓晚風將所有的記憶抹消去啊
世界のノイズのようなものだろうから
我們只不過是與世界上的雜音大抵相似而已
僕らは
只要是你的話
君なら きっとどこまでだって行ける
即使是天涯海角也能夠抵達
この風に乗って 風になって 僕の終わりまで
乘著這陣風 隨之化作風 直至我迎終之前
そう思ってた
我曾這樣想過
ねえ 君もそうだろう 壁に向かって繰り返す 午前2時
你也是這樣吧 每天凌晨兩點 獨自面對著牆壁
ああ どうか見逃して 沈んでゆくこの僕を もういっそ
啊 請忽視掉沉浸在悲傷中的我吧 乾脆就
ああ ずっと
啊 一直以來
きっと終わってしまえ 僕のものにならない僕なんて
肯定會走向終結的啊 這無法為我所有的自己啊
(ずっと解っていたんだ 僕のものにならないことだって)
(即使是不能為我所有的這個事實 我一直以來也都明白啊)
綴った夜空が綻ぶ 星は死んでゆく
拼接起來的夜空綻破開來 星辰將消逝而亡
世界が壊れる音を聴いたんだ 嫌 嫌
我已經聽見世界崩壞的聲音了 討厭啊 討厭啊
いつかの僕へ ここに救いはないんだよ
想對將來某個時候的我說 這裡並沒有救贖啊
ああ、そうだ 終わりにしよう ここは追憶の墓場
啊啊 就這樣結束吧 這裡是追憶的墓地
(ここは音楽の墓場)
(這裡是音樂的墓地)
君は悪くない
你沒有錯
|
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自Bilibili評論區。