<span lang="ja">レクデンシー</span>
跳至導覽
跳至搜尋
Movie by アルセチカ |
歌曲名稱 |
レクデンシー Lecdency |
於2020年5月16日投稿至niconico,再生數為 -- 投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來、V flower |
P主 |
manika |
連結 |
Nicovideo YouTube |
“ | No.1「ひっくりかえせ」
No.1「翻轉過來吧」 |
” |
——manika投稿文 |
《レクデンシー》(Lecdency)是manika於2020年5月16日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來和V flower演唱。收錄於專輯デクレンシー中。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯: gyaku[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
頼んだ覚えは無いよ
我可不記得曾向你請求過
必要以上の愛も才も全部そうだ
超過必要的愛也是 才能也是 全都如此
選んだ答えもきっと
選擇的答案 也一定
宣戦布告みたいだなんて言えるかな
像宣戰佈告一般 這樣說着
未来の備えをどうぞ
請做好為未來的準備
後悔以外を蒔いて咲いた所為かどうか
播種下後悔以外的 綻放的所為或其他什麼
孕んだ思いをそっと
把蘊含着的思緒悄悄
再現不能に投下なんて出来るかな
無法再現地投下什麼的 做得到嗎
名前の無い僕にも光を当てて下さい
請也給沒有名字的我 照射到光明吧
死にたくて生きたいや
想要死去 想要活着
偽りでも良いから
就算是假的也好
僕を僕と呼べる理由を与えて神様
把我能被叫做我的理由 給出吧 神
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中
出来損ないの僕にだって
即使是廢物的我
選択肢は有る筈だった
也應是有選擇的
心を失わない様に
為了不失去心
切って貼った哀
切下 粘上 哀
文字起こして気持ち綴って
着手寫起文字 連綴成心情
曖昧な柵を絶った
斷絕了曖昧的障礙
苦しい顔なんてしないで
不要做出痛苦的表情
居場所の無い君にも光を当てて下さい
請也給沒有容身之所的你 照射到光明吧
会いたくて会えないや
想要遇見 無法遇到
拘りとかいいから
拘泥也無所謂了
君を君と呼べる自由を与えて神様
把你能被叫做你的自由 給出吧 神
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中
頼んだ覚えは無いよって君が言うからさ
因為「我可不記得曾向你請求過」這句話 可是你說的啊
選んだ答えもきっとそう意味を成さないから
因為選擇的答案 一定 無法形成意味
もう間違っているとか正解はこうとか
已經 做錯了嗎 正解是這樣的嗎
そんな事より今はどうかしてる脳に
比起那個 現在 怎麼做才好
制裁は今日なら警戒してんだろ
如果制裁就在今日 應該警戒起來吧
言い訳とかメンチ切って夜に置いてけ
辯解嗎 怒目而視 置於夜中
|
註釋與外部連結
- ↑ 翻譯摘自由【是TF-7318喲】修訂的b站評論區版本