偽物人間40號
跳至導覽
跳至搜尋
嫌 になるわほんとさ散々 転 げ回 って足掻 いてる万 人 執着 に寄 り添 って機械 みたいに動 いている嗚呼 知 ってる使 い倒 された言葉 使 ってみたって戯 れ言 も至極 真 っ当 さ然 れど痛 い日々 だ所詮 僕 は偽物 さ壊 れる前 に壊 してしまう前 に嫌 になるわほんとさ愚 かな人造 人間 なんで曖昧 な自分 の事 は嫌 いだし燦然 と輝 く筈 だった絶 え間 なく流 れ込 んだ忘 れたい過去 が漏 れ出 すオイル自傷 に堕 ちる終 わらせてしまおうか疲 れたよほんとさ嫌 になるわほんとさ誰 か助 けてくれ足 一 つ出 せずに自分 さえ守 れない様 な
illustration by ヤスタツ |
歌曲名稱 |
偽物人間40号 偽物人間40號 |
於2021年6月5日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
¿?shimon |
連結 |
Nicovideo YouTube |
《偽物人間40号》是¿?shimon於2021年6月5日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower演唱。
本曲為¿?shimon的第6首VOCALOID作品。
另有¿?shimon的本家翻唱。
歌曲
- VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:カリカリかき氷[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
メーデーメーデー
救命 救命
真的要變得厭惡了啊
まだジャンキーなままで
仍是一副上癮的樣子
あんたにゃ敵 わないんだって分 かってる
我知道是無法與你匹敵的啊
狼狽地摸爬滾打掙扎著
ほらやっぱりつまんない
看啊果然很無聊
執著地向大眾靠攏
像是機械一般行動著
啊啊知道了知道了 即便試著用那些陳詞濫調的話語
あの人 の様 にはなれないのです
也是無法變得和那個人一樣的啊
連戲言也說得
一板一眼啊
然而日常仍是痛苦啊
最終我還是冒牌貨啊
崩壞前將其破壞之前
クソが
可惡
メーデーメーデー
救命 救命
真的要變得厭惡了啊
またジャンキージャンキーだ
仍在上癮沉迷著啊
もう飽 き飽 きなんだ
已經無比厭煩了啊
メーデーメーデー
救命 救命
ゴミ溜 まりへ向 かう様 な
像是奔赴垃圾堆那般
ファンキー(笑)人間 なんで
前衛(笑)人類之類的
愚蠢的人造人之類的
厭惡著不明確的自身的一切
あんたにゃ分 からないんだって思 ってる
我覺得你是無法理解的啊
ほらやっぱりつまんない
看啊果然很無聊
明明會璀璨地閃耀著的啊
あの日 描 いた未来 は来 ない
那一天所描繪的未來不會到來
毫不間斷地
流入腦海的
想要忘卻的過去
洩露的機油
沉迷自殘
プラグを抜 いて
將插頭拔出
將其終結吧
メーデーメーデー
救命 救命
真的已經疲倦了啊
メーデーメーデー
救命 救命
真的要變得厭惡了啊
まだジャンキーなままで
仍是一副上癮的樣子
メーデーメーデー
救命 救命
誰來救救我吧
メーデーメーデー
救命 救命
寸步不離地
またジャンキージャンキーだ
仍在上癮沉迷著啊
もう飽 き飽 きなんだ
已經無比厭煩了啊
メーデーメーデー
救命 救命
像是連自己都無法保護那般的
ファンキー(笑)人間 なんで
前衛(笑)人類之類的
ジャンキー人間 なんで
上癮者之類的
クソが
可惡
注釋及外部連結
- ↑ 中文翻譯轉自B站評論區。