置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

2116:05:09

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋


收到請答覆.jpeg
Illustration by つい
歌曲名稱
花市観光振興課PR動画「お返事ください!」
花市觀光振興課PR動畫「收到請答覆!」
於2022年5月9日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
演唱
v flower
P主
また切ない世界を生きる
鏈接
Nicovideo  YouTube 

□□□□□□□□□□
□そうだ、2166年は□
□花市に旅しよう。□
□□□□□□□□□□


☆花市観光振興課による、花市プロモーションビデオです!

★2166年度の旅行は花市にしよう!「この花市プロモーションビデオを観た」のキーワードで花市の全飲食店が割引!

☆楽曲は観光振興課の「また切ない世界を生きる」と花市観光大使の「v_flower」さんが担当!

★動画も観光振興課の「また切ない世界を生きる」が担当!

☆動画内の風景画は観光振興課の「つい」が担当!

★みんなも歌おう!→( )


2189年、台風や竜巻が起因して発生した世界的規模の波浪被害により海沿いの街は壊滅。8割2分の世界人口が失われてしまった。文明再興は不可能と思われる。

□□□□□□□□□
□對了,2166年□
□去花市旅行吧。□
□□□□□□□□□


☆花市觀光振興課的花市宣傳視頻!

★2166年度的旅行就選花市吧!憑藉「已觀看這個花市宣傳視頻」關鍵詞花市全飲食店打折!

☆歌曲由觀光振興課的「また切ない世界を生きる」和花市觀光大使「v_flower」負責製作!

★動畫也是觀光振興課的「また切ない世界を生きる」負責!

☆動畫內的風景畫是觀光振興課的「つい」負責!

大家也唱起來吧!-()


2189年,由於颱風和龍捲風引起的世界規模的海嘯,沿海街道盡毀。損失了82%的世界人口。文明復興被認為是不可能的。

——投稿文(隱去了作者鏈接)

花市観光振興課PR動画「お返事ください!」》是また切ない世界を生きる於2022年5月9日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID歌曲,由v flower演唱。本曲為フラワ誕生祭 2022投稿曲目。

對應曲:《ハーバサイド・バグより警告

本曲Youtube標題為2116:05:09

歌曲

作詞曲,視頻製作 また切ない世界を生きる
曲繪 つい
演唱 v flower
寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

まぁ、なんとかディサイド!
嘛,總之決定了!
「物見の街」
「參觀的街道」
囁く波に凪いで
在低語的波浪中平靜下來
人混みにたかれる
聚集起人群
ヤダとか言いつつ皆と居たいだけ
雖然嘴上說着不要卻想和大家在一起
街歩いて そして走って 風を切って
步行於街道上 然後跑動起來 沖開疾風
あそこのお店のスパゲッティ
那邊店裡的意面
「噂は美味」
「聽說很好吃」
並ぶこと何十分
並排而行數十分鐘
潮風に焦らされる
被海風吹得意亂心煩
空眺めて潰し、後暇に影
遠眺天空消磨時間,然後閒暇拖長影子
街歩いて そして走って 風を切って
步行於街道上 然後跑動起來 沖開疾風
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
鳥も虫も君も僕もどれも
鳥也好蟲子也好你也好我也好誰也好
「全部」じゃない
都不是「全部」
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
空の青も海の青も
天空的湛藍也好大海的湛藍也好
生きる価値も死する意志も
生的價值也好死的意志也好
明日のことも旅のことも
明天的事情也好旅途的經歷也好
君の声も僕の声も
你的聲音也好我的聲音也好
全て
一切
全部、
全都,
嗚呼
啊啊
ほら耳澄ませば
如果側耳傾聽
雑踏の渦
能聽見人山人海的喧譁
まだ耳澄ませば
再次側耳傾聽
子供の笑い声
能聽見孩子的笑聲
君に旅の記し伝えたいのに
明明想將遊記傳達與你
君にとって お返事って 須要しゅようだっけ?
對於你來說 回信 是必要的來着?
僕にとって この世界って 大事か?って?
對於我來說 這個世界 很重要嗎?所以?
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
夏も冬も君も僕もどれも
夏天也好冬天也好你也好我也好誰也好
「全部」じゃない
都不是「全部」
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
空の青も海の青も
天空的湛藍也好大海的湛藍也好
店の価値も土地の価値も
店面的價值也好土地的價值也好
明日のことも旅のことも
明天的事情也好旅途的經歷也好
君の声も僕の声も
你的聲音也好我的聲音也好
全て
一切
全部、
全都,
嗚呼
啊啊
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
君も僕も誰も彼も何も
你也好我也好誰也好他也好什麼都好
「全部」 無い
「全部」 不存在
それじゃ
那就
またね!
再見啦!
空の青も海の青も
お願いお願いお願いお願い
天空的湛藍也好大海的湛藍也好
拜託了拜託了拜託了拜託了
いつか君と僕が旅へ
お願いお願いお願いお願い
總有一天你和我將踏上旅途
拜託了拜託了拜託了拜託了
向かう明日を夢に見ては
誰か!誰か!誰か!誰か!誰か!
如果夢見即將面向的明天
誰來!誰來!誰來!誰來!誰來!
お返事、ください
請,回答

注釋與外部鏈接

  1. 翻譯取自B站評論區。