Dance in the milk
跳到导航
跳到搜索
提示:本条目的主题不是Dancer in the Dark。
原版
“ | 夜が明けて、優しい朝がきました。
夜色将明,迎来柔和的早晨。 |
” |
——投稿文 |
《Dance in the milk》是くじら于2019年6月25日投稿至niconico和YouTube的日文VOCALOID原创歌曲,由v flower演唱。该曲是P主的第三座,收录于专辑《ねむるまち》中。
而在2022年4月1日,くじら又将本曲的重制版,即Dance in the milk (2022 ver.)投稿至YouTube,同日亦投稿了本家翻唱版本[1]。
歌曲
词曲 | くじら |
插画 | WOOMA |
混音 | さぶろう(原版) 吉井雅之(2022 ver.) |
母带 | さぶろう(原版) 酒井秀和(2022 ver.) |
录制 | 吉井雅之(2022 ver.) |
演唱 | v flower |
- 原版
宽屏模式显示视频
- 2022 ver.
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
砂糖菓子みたいに甘く
像砂糖点心一样的甜蜜
柔らかい朝を迎える
迎接柔和的早晨
お風呂上がりの濡れた髪先
浴后濡湿的发梢
触れるのは僕だけ夢の後先
触摸的只是我梦境的前后
ついたため息 泡になって消えた
发出了叹息 化为泡影消失了
射し込む光 体に溶けた
照进来的光 在体内溶化
動かなくなったぬいぐるみ
变得无法动弹的布娃娃
無造作に置いた スコールが呼んでた
简单地放下了 呼唤着狂风
桜が散って 音楽がなって
樱花散落 谱出音乐
快晴は僕らを待つって言ってたのに
明明晴天还曾说拥有我们
砂利に咲いた花 寂しげに上を向いてた
从砂石中绽放的花 寂寞地抬起了头
電線に居場所をあげた 白藍のキャンバス
在电线上找到了容身之处 靛白的油画布
どこまでも続いてる
在哪里都延续着
どこまでも、どこまでも
在哪里都、在哪里都
変わらないのは日常じゃなくて
才不是一成不变的日常
僕の方だった
只是我
造花の花束抱えてずっと待ってるさ
怀抱着假花束一直等待着啊
飲み込んだ言葉毒になっていた
吞下的话语变成了毒药
揺れるカーテンに刻むメロディ
在晃动的窗帘上刻下的旋律
花火の味がする煙草
带有烟花味道的烟草
思い出すのは彼女の事
想到的是她的事情
案外悪くないな都会の空
意外不错的城市的天空
透き通る青にくすんだ赤
泛着透明的蓝色的红
あの日の事、忘れられない
那一天的事情、忘却不掉
どの日の事だっけ?
是哪一天的事情来着?
砂糖菓子みたいに甘く
像砂糖点心一样的甜蜜
柔らかい朝を迎える
迎接柔和的早晨
お風呂上がりの濡れた髪先
浴后濡湿的发梢
触れるのは僕だけ
触摸的只有我
電線に居場所をあげた 白藍のキャンバス
在电线上找到了容身之处 靛白的油画布
どこまでも続いてる
在哪里都延续着
どこまでも、どこまでも
在哪里都、在哪里都
変わらないのは日常じゃなくて
才不是一成不变的日常
僕の方だった
只是我
造花の花束抱えてずっと待ってるさ
怀抱着假花束一直等待着啊