置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Carnage

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Disambig.svg
本文介紹的是:SumiaVOCALOID日文原創歌曲
關於:日本動畫(人)展覽會在2014年11月28日發布的動畫短片
參見條目:「殺戮
初音 殿堂曲題頭.jpg
本曲目已進入殿堂

本曲目在YouTube已經擁有了超過10萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


Carnage.jpg
MV by くろうめ
歌曲名稱
カルネイジ
Carnage
屠殺
於2022年2月26日投稿至niconico,再生數為 --
同日投稿至YouTube,再生數為 --
於2022年3月22日投稿至bilibili,再生數為 --
演唱
初音未來v flower
P主
Sumia
鏈接
Nicovideo  bilibili  YouTube 
真実と偽りの愛情を
將這份真實卻又虛偽的愛情

カルネイジ》是Sumia於2022年2月26日投稿至niconicoYouTube,後投稿至bilibiliVOCALOID日文原創歌曲,由初音未來v flower演唱。

本曲為Sumia的第28作,搖籃的續作。

歌曲

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:Ms.K[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

 v flower 初音ミク

私は何も言わないから
我可是什麼都不會說的
曝け出してしまいたいなら
若想要揭穿一切的話
口を噤んだ貴方の頬に
依舊保持沉默的你的那張臉
私を刻んであげるから
我將在那上面留下自己的印記
BANG!
砰!
嘘の様に この不埒なだけの心が
如同謊言一般 這顆唯我獨尊的心
嘘と共に 消えていく姿を見ていたい
渴望看見 同謊言一併消逝而去的身影
唆すだけなら 容易い
若只去教唆 輕而易舉
まさに狩りの様に
這簡直如同一場狩獵
知らない表情見せて
讓我看看你無知的表情
そう逃げて You’re like a Gunman
對啊快逃吧 你真像個持槍惡徒
強く滾るこの愛は FIRE Ey
激烈地翻滾着的這份愛 開火
薄く滲み出す解だ
從表面滲漏而出的即是解答
偽り無きLOVEでHIGHER
因毫無虛假的愛而更加高漲
それとも貴方 まだFAKER?
還是說 你仍舊 戴着虛假的面罩?
私に見せたその眼 刺すのよトドメ
給我見識過的雙目 我會一擊令其終結
BANG!
砰!
俺は貴女を助けるから
我可以為你提供幫助
曝け出してしまいそうだろ?
事情已經快要敗露了吧?
目を見開いた貴女の頬に
若在驚訝得睜大雙眼的你的臉頰上
誓いのキスでもしておけば
留下那誓言的一吻的話
いつか必ず きっと叶うさ
有朝一日肯定 必定會實現的啊
口にしたなら最後
既然已經說出了那種話
愛の 愛の 成れの果て
愛的 愛的 窮途末路
枯れる迄 I’m like a Hunter
直至枯萎 我就像個獵人
憎く潜むこの愛は GAIA Ey
將憎恨潛藏的這份愛 蓋婭
鼓動が 波打つ間
心臟 起伏跳動的間隙
嘘だらけのDUBがCIPHER
滿是謊言的DUB是暗號
それでも貴女 まだFAKER?
即使如此 你仍然 不願對我袒露真心?
俺に見せろ愛情 他意は退場
給我看見這份愛情 若有他意還請退場
BANG!
砰!
いつか必ず なんて無いのさ
有朝一日必定 算了這種話沒意義
信じる価値もねえわ
根本就不值得信任啊
愛の 愛の 成れの果て 消える迄
愛的 愛的 窮途末路 直至消失
BURNING FIRE!!
燃燒的烈火!
やっと触れたこれが愛か 愛だ Ey
終於觸碰到了 這是愛嗎 這就是愛啊
鼓動 止めんなよ FIRE
心跳 無法停止 開火
嘘だらけで騙していた
用一個接一個的謊言誆騙着
あれもこれも誰の所為だ?
那也好這也好 究竟是誰的錯?
2人共に消えてく 想いは秘匿
二人一同消逝而去 隱匿的思緒
BANG!
砰!

注釋及外部鏈接

  1. 中文翻譯轉自B站彈幕,因原歌詞有錯字有所改動。