煙消雲散
跳至導覽
跳至搜尋
illustration by みつきさなぎ |
歌曲名稱 |
雲散霧消 煙消雲散 |
於2017年10月17日投稿至niconico,再生數為 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- |
演唱 |
V flower、鏡音連 |
P主 |
しーくん |
鏈接 |
Nicovideo YouTube |
《雲散霧消》是しーくん於2017年10月17日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原創歌曲,由V flower、鏡音連演唱。
本曲為しーくん的第22作。收錄於しーくん的第一張Full album BOYS SEE BOYS和第一張個人演唱專輯Bohemian Bloom。
另有しーくん的本家翻唱。
歌曲
- VOCALOID版本
寬屏模式顯示視頻
作詞 作曲 |
しーくん |
插圖 | みつきさなぎ |
混音 | ため(叫べP) |
- 本家翻唱
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:銀[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ウブだった ソーリーモード
是新人呢 Sorry mode
耳張った トークショー
伸長耳朵 Talk show
ズルかった マスターっすか?
很狡猾呢 特別擅長嗎?
Win-Win だって 通り越して
Win-Win 就是 超越吧
「あ、多分こうしまして」
「啊,大概是要這樣做」
知ったかのツラ下げて
所知的厚著臉皮
「あ、人気出た出た!」
「啊,有人氣了有人氣了!」
うおーうおーすごいすごいうおーうおーうおー(棒)
喔ー喔ー好厲害好厲害喔ー喔ー喔ー(棒讀)
便利な友達ですね
真是方便的朋友呢
「僕は 歌手になります!」
「我 成為歌手了!」
「なので 勉強してます!」
「因此 正在學習!」
そもそも作曲なんてちんぷんかんぷん
說起來無法理解作曲之類的
ねえねえ書いて ソング ソング
吶吶寫吧 Song Song
幽霊ライター ソング ソング
代寫者 Song Song
金出して「俺の!」
出了錢 「就是我的!」
「歌上手いのに曲も!」
「很會唱歌但曲子也是我的!」
息吸うようにウソを重ねて欲は
謊言像吸氣那樣的變沉重欲望是
承認を諸に諸に待遇要求してて
同意所有的所有的待遇要求
廃材すらないインマイハート
連廢材都沒有 in my heart
でも煩悩だらけで不安定なんだ
但為什麼淨是煩惱而不安定
あくせく地道に頑張るのは
辛苦勤懇的努力是
つまんない つまんない
無趣的 無趣的
だいたい知らず五月蝿いや
大多都不知道真煩啊
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」
已經想說出「正在虛有其表的派對中」
そうやって四面楚歌の中
就這樣在四面楚歌之中
「Do it. Do it. Do it. Do.」
「Do it. Do it. Do it. Do.」
同意 ジャスティス 崩落
同意 正義 崩落
チヤホヤ メディア
奉承 媒體
クリエイションの秘密を
打聽著
お伺いします
創作的秘密
(ヘッヘッヘッヘ)
(嘿嘿嘿嘿)
そりゃズバリ ヒラメキです
那樣直截了當 閃現
(わー…わー…わー…)
(哇ー…哇ー…哇ー…)
あらよっと キープ キープ
嘿唷 keep keep
重大な fun fun ファンサービス
重要的 fun fun Fan service
繰り返すライブ 素晴らしいねえ…
反覆的舉行LIVE 非常美好呢…
君だって分かってる こんなんじゃヤバイこと
是你的話一定明白 再這樣下去會很糟糕
廃材すらないインマイハート
連廢材都沒有 in my heart
でも煩悩だらけで不安定なんだ
但為什麼淨是煩惱而不安定
友達の「この人知ってる?すごいよなあ」
朋友的「知道這個人嗎?很厲害喔」
すごいでしょ?
很厲害吧?
だいたい知らず生きたいや
大多都不知道但想存活下來啊
もう言いたいな「僕の時代なんだ!」
已經想說出「是我的時代了!」
自惚れ放題 どうだい?
自大的為所欲為 如何?
「Do it. Do it. Do it. Do.」
「Do it. Do it. Do it. Do.」
だんだん物足りないような
大多都像不滿足一樣
ホラあの時みたいな曲書いてやんな
看吧像那時候一樣寫著曲子呢
はいダメ これダメ ホントお前
好不行 這個不行 你真的
つまんない つまんない
很無趣啊 很無趣啊
だいたい知らず五月蝿いや
大多都不知道真煩啊
もう言いたいな「ハリボテパーティなう」
已經想說出「正在虛有其表的派對中」
そうやって四面楚歌の中
就這樣在四面楚歌之中
「Do it. Do it. Do it. Do.」
「Do it. Do it. Do it. Do.」
ウブだった ソーリーモード
是新人呢 Sorry mode
耳張った トークショー
伸長耳朵 Talk show
正直に言いましょう
說出實話吧
「真っ赤な嘘」ロードショー
「彌天大謊」Road show
ブーイング 喝采 号外
噓聲 喝采 號外
スポンサーバイバイバイバイ
贊助者 Bye Bye Bye Bye
ハリボテサクセス 無に帰す音
虛有其表的成功 回歸虛無的聲音
|
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。