灰姑娘
跳到导航
跳到搜索
illustration by 秋月アキラ |
歌曲名称 |
シンデレラ Cinderella 灰姑娘 |
于2019年1月7日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
ジグ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「シンデレラなんかになりたくなかった。」
「不想成为灰姑娘的我。」 |
” |
《シンデレラ》是ジグ于2019年1月7日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由V flower演唱。
本曲为ジグ的第45作。
作词 作曲 |
ジグ |
混音 母带 |
さぶろう |
插图 | 秋月アキラ |
演唱 | V flower |
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Rin00[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
昨晩のライトが照らしてる
昨夜的我
綺麗な観覧車を見ている
望着灯光照耀下华丽的摩天轮
それは大層不思議な出来事なんだ
那可真是不可思议的事情啊
この感情だって弱いよな
这份感情真弱小啊
嫌いになれるまで遠いのだ
虽说还远远谈不上讨厌
すぐそばには いつもの
一直存在于我身旁的
黒い言葉たちが眠っている
黑色的话语正沉睡着
この世に蔓延る本能の
我知道这世上
気色悪さを知ってる
蔓延的本能是多么的恶心
「なんで?」「だって」「なんで?」「だって」
「为什么?」「因为」「为什么?」「因为」
言う必要なんてないじゃん
没有必要讲出来的嘛
本物なんていないんでしょう?
没有什么东西是真实的吧?
気付けてよかったな
还好注意到了这一点啊
「なんで?」「だって」「なんで?」「だって」
「为什么?」「因为」「为什么?」「因为」
言う必要なんてないじゃん
没有必要讲出来的嘛
さあ 狂おしくなってしまえ
来 变得疯狂起来吧
前も後ろもいらない あんたには
对于你来说前后的可以不顾的吧
ほらね 狂おしくなってしまう
看呐 已经变得疯狂了
愛とガラスで出来た心のままで
带着一颗爱与玻璃构成地心脏
昨晩のニュースが取り上げた
穿上了昨晚新闻**现的
綺麗なワンピースを着ていた
漂亮的连衣裙
それは大層不思議な出来事だった
那可真是不可思议的事情啊
この羨望なんて名前をさ
来为这份羡慕取个名吧
愛してあげるまで遠いのだ
虽说还远远谈不上喜爱
すぐそばには いつもの
一直存在于我身旁的
黒い言葉たちが嗤っている
黑色的话语正嘲笑着
この世の終わりの可哀想な
你知道世界终结时
あの笑顔を知ってる?
那张令人同情的笑脸吗?
「なんで?」「だって」「なんで?」「だって」
「为什么?」「因为」「为什么?」「因为」
気にする必要がないじゃん
没必要放在心上啊
本物なんていないんでしょう?
没有什么东西是真实的吧?
気付けてよかったな
还好注意到了这一点啊
「なんで?」「だって」「なんで?」「だって」
「为什么?」「因为」「为什么?」「因为」
気にする必要がないじゃん
没必要放在心上啊
さあ 狂おしくなってしまえ
来 变得疯狂起来吧
右も左もわからないな
连左右都分不清了
ほらね 狂おしくなってしまう
看呐 已经变得疯狂了
愛とガラスで出来た心の中で
在这爱与玻璃构成的心中
話してわかる 話せばわかる
说了便能知晓 说了就会知道
この最上級のバイバイ
这最上级的再见
離したくはないよ 離したくはない
不想分开啊 不想分开
だって もう話せないよ
但是已经说不出口了呀
なくしてしまえば消えてくれるの?
若是失去了你 你就会从此消失吗?
さあ 狂おしくなってしまえ
来 变得疯狂起来吧
前も後ろもいらない あんたには
对于你来说前后的可以不顾的吧
ほらね 狂おしくなってしまう
看 已经变得疯狂了
愛とガラスで出来た心で
带着一颗爱与玻璃构成的心脏
なあ もう愛おしくなってしまえ
呐 快爱上我吧
右も左も知らなくていい
分不清左右也没关系的
ほらね 愛おしくなってしまう
看呐 果然爱上我了吧
愛と ガラスの割れた心に
因为爱 与碎掉的玻璃心脏
昨晩のライトが照らしてる
昨晚 注视着灯光照耀下
綺麗なワンピースの少女を
穿着漂亮连衣裙的少女
息を飲んで見つめては 言葉を吐いた
屏住呼吸 开口说道
ああ 才能なんて言葉でさ
我不希望你因为他人的话语
片付けないでほしいよな
而隐藏起自己的才能啊
全て曖昧にして 黒い言葉たちへ
将一切变得暧昧 化为黑色的话语
|
注释及外部链接
- ↑ 中文翻译转自B站评论区。