傀儡
(重定向自パペット)
跳到导航
跳到搜索
Illustration by 神多洋 |
歌曲名称 |
パペット 傀儡 |
于2022年4月22日投稿至niconico,再生数为 -- 于2022年4月24日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
V flower |
P主 |
サドヤ |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 「師玉のコメディをどうぞ」
「將最棒的喜劇表演吧」 |
” |
——サドヤ投稿文 |
《パペット》是サドヤ于2022年4月22日投稿至niconico,于2022年4月24日投稿至YouTube的VOCALOID日语原创歌曲,由V flower演唱。本曲参与了The VOCALOID Collection(ボカコレ2022春)活动并获得TOP100中的第57名,ROOKIE榜中的第33名。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:Ms.K[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
crap crap crap crap!
爛透 爛透 爛透 爛透!
最低な気分だぜ
真是感覺最糟了!
暗々暗々
昏昏 暗暗
笑い方を忘れてしまう日々すら
連微笑的方式都忘卻的這每一天
嗚呼、舞台の幕が上がる
啊啊、舞臺的帷幕升起了
サア、サア、サア、サア!
快、快、快、快!
將最棒的喜劇 表演吧!
傷口から漏れ出す痛みさえも
連從傷口漏出的疼痛
あなたがそれを愛と呼ぶならば
都被你稱呼為愛的話
数多の針で心臓( )を突き刺して
用諸多尖針扎入心臟( )
死に物狂いでもがいてやるよ
我會爲你去拼死瘋狂
指先が示す断崖( )ですらも
如果指尖所示的斷崖
あなたがそれを道だと言うならば
被你稱呼為道路的話
迷いもなく足を一歩踏み出して
毫不遲疑地踏出一步
我爲你墜落地獄底部
なあ、なんでもかんでもやるとか
呐、無論是要言聽計從
全く以て無駄とか
還是全然白費功夫
分かってンだよ囀( )りを辞めろ
知道了啦 喋喋不休就不用了
まあ、有象無象( )の御為倒( )し見掛け倒し
反正、不倫不類的假好心也是虛有其表
愛も味も意味も無いから
無論是愛 或是滋味 還是意義 都不存在的啦
clap clap clap clap!
鼓掌 鼓掌 鼓掌 鼓掌!
最高な気分だぜ
真是感覺最棒了!
恍恍 惚惚
足元の花道の価値すら
就連脚下登臺之路有何價值
分からねえお前らは
都不明白的你啊
最初から舞台に上がれないね
從最初就上不了舞臺呢
「どう思う?」
「你覺得呢?」
從脚尖到每一根頭髮
心が宿るとあなたが言うのならば
如果是宿在我心的你 這麽説了的話
爲了逗笑你這個目的將人偶( )操縱
就算是雜耍也好 要演完哦
息苦しいね喉が焼けるようだ
呼吸很困難吧 喉嚨像在燃燒一樣
耳が腐るような陳腐( )な台詞回( )し
重複著耳朵都要聼爛了般的陳腐臺詞
將生命吹入純美的愛
永遠のものにしといてくれよ
要讓它就此成爲永恆之物哦
なあ、生きてる意味が無いとか
呐、無論是覺得沒有活著的意義
才能無いから辞めろとか
還是因爲沒有才能而放棄
狂ってンのか節穴は脳天か?(笑)
是瘋了嗎 你腦子有眼無珠嗎? (笑)
まあ、有象無象の御為倒し見掛け倒し
反正、不倫不類的假好心也是虛有其表
愛も味も意味も無いから
無論是愛 滋味 還是意義 都不存在的啦
crack crack crack crack!
裂開 裂開 裂開 裂開!
さあ、笑えよこの俺を
來吧、來嘲笑這樣的我吧
グラグラグラグラ
搖晃 搖晃 搖晃 搖晃
足元が崩れてゆく
脚下正在逐漸崩塌
このまま落っこちてしまうならば
如果就這樣墜落的話
就宛如滑稽的小丑呢
crap crap crap crap!
爛透 爛透 爛透 爛透!
最低な気分だぜ
真是感覺最糟了!
暗々暗々
昏昏 暗暗
祈り方を忘れてしまう日々すら
連祈禱的方式都忘卻的這每一天
嗚呼、舞台の幕が下りる
啊啊、舞臺的帷幕降下了
サア、サア、サア、サア!
快、快、快、快!
師玉のコメディはどうだい?
將最棒的喜劇 表演得如何了?