置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

2116:05:09

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索


收到请答复.jpeg
Illustration by つい
歌曲名称
花市観光振興課PR動画「お返事ください!」
花市观光振兴课PR动画“收到请答复!”
于2022年5月9日投稿至niconico,再生数为 --
同日投稿至YouTube,再生数为 --
演唱
v flower
P主
また切ない世界を生きる
链接
Nicovideo  YouTube 

□□□□□□□□□□
□そうだ、2166年は□
□花市に旅しよう。□
□□□□□□□□□□


☆花市観光振興課による、花市プロモーションビデオです!

★2166年度の旅行は花市にしよう!「この花市プロモーションビデオを観た」のキーワードで花市の全飲食店が割引!

☆楽曲は観光振興課の「また切ない世界を生きる」と花市観光大使の「v_flower」さんが担当!

★動画も観光振興課の「また切ない世界を生きる」が担当!

☆動画内の風景画は観光振興課の「つい」が担当!

★みんなも歌おう!→( )


2189年、台風や竜巻が起因して発生した世界的規模の波浪被害により海沿いの街は壊滅。8割2分の世界人口が失われてしまった。文明再興は不可能と思われる。

□□□□□□□□□
□对了,2166年□
□去花市旅行吧。□
□□□□□□□□□


☆花市观光振兴课的花市宣传视频!

★2166年度的旅行就选花市吧!凭借“已观看这个花市宣传视频”关键词花市全饮食店打折!

☆歌曲由观光振兴课的“また切ない世界を生きる”和花市观光大使“v_flower”负责制作!

★动画也是观光振兴课的“また切ない世界を生きる”负责!

☆动画内的风景画是观光振兴课的“つい”负责!

大家也唱起来吧!-()


2189年,由于台风和龙卷风引起的世界规模的海啸,沿海街道尽毁。损失了82%的世界人口。文明复兴被认为是不可能的。

——投稿文(隐去了作者链接)

花市観光振興課PR動画「お返事ください!」》是また切ない世界を生きる于2022年5月9日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID歌曲,由v flower演唱。本曲为フラワ誕生祭 2022投稿曲目。

对应曲:《ハーバサイド・バグより警告

本曲Youtube标题为2116:05:09

歌曲

作词曲,视频制作 また切ない世界を生きる
曲绘 つい
演唱 v flower
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:カリカリかき氷[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

まぁ、なんとかディサイド!
嘛,总之决定了!
「物見の街」
“参观的街道”
囁く波に凪いで
在低语的波浪中平静下来
人混みにたかれる
聚集起人群
ヤダとか言いつつ皆と居たいだけ
虽然嘴上说着不要却想和大家在一起
街歩いて そして走って 風を切って
步行于街道上 然后跑动起来 冲开疾风
あそこのお店のスパゲッティ
那边店里的意面
「噂は美味」
“听说很好吃”
並ぶこと何十分
并排而行数十分钟
潮風に焦らされる
被海风吹得意乱心烦
空眺めて潰し、後暇に影
远眺天空消磨时间,然后闲暇拖长影子
街歩いて そして走って 風を切って
步行于街道上 然后跑动起来 冲开疾风
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
鳥も虫も君も僕もどれも
鸟也好虫子也好你也好我也好谁也好
「全部」じゃない
都不是“全部”
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
空の青も海の青も
天空的湛蓝也好大海的湛蓝也好
生きる価値も死する意志も
生的价值也好死的意志也好
明日のことも旅のことも
明天的事情也好旅途的经历也好
君の声も僕の声も
你的声音也好我的声音也好
全て
一切
全部、
全都,
嗚呼
啊啊
ほら耳澄ませば
如果侧耳倾听
雑踏の渦
能听见人山人海的喧哗
まだ耳澄ませば
再次侧耳倾听
子供の笑い声
能听见孩子的笑声
君に旅の記し伝えたいのに
明明想将游记传达与你
君にとって お返事って 須要しゅようだっけ?
对于你来说 回信 是必要的来着?
僕にとって この世界って 大事か?って?
对于我来说 这个世界 很重要吗?所以?
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
夏も冬も君も僕もどれも
夏天也好冬天也好你也好我也好谁也好
「全部」じゃない
都不是“全部”
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
空の青も海の青も
天空的湛蓝也好大海的湛蓝也好
店の価値も土地の価値も
店面的价值也好土地的价值也好
明日のことも旅のことも
明天的事情也好旅途的经历也好
君の声も僕の声も
你的声音也好我的声音也好
全て
一切
全部、
全都,
嗚呼
啊啊
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
君も僕も誰も彼も何も
你也好我也好谁也好他也好什么都好
「全部」 無い
“全部” 不存在
それじゃ
那就
またね!
再见啦!
空の青も海の青も
お願いお願いお願いお願い
天空的湛蓝也好大海的湛蓝也好
拜托了拜托了拜托了拜托了
いつか君と僕が旅へ
お願いお願いお願いお願い
总有一天你和我将踏上旅途
拜托了拜托了拜托了拜托了
向かう明日を夢に見ては
誰か!誰か!誰か!誰か!誰か!
如果梦见即将面向的明天
谁来!谁来!谁来!谁来!谁来!
お返事、ください
请,回答

注释与外部链接

  1. 翻译取自B站评论区。