日式狂歡節
跳至導覽
跳至搜尋
可愛 い浴衣 、はい(ほー!)はい(ほー!)芍薬 に牡丹 、椿 、藤 、菖蒲 素足 、鼻緒 に通 し 大和撫子 的 びゅーりほー夜空 に咲 いた花火 みたいに目移 りしちゃうまつりなのです縁日 夜店 、はい(ほー!)はい(ほー!)射的 、金魚 すくい、輪投 げ、千本 引 き蛍 みたいなのです ひらり風流 に飛 び回 って一緒 にもっと遊 んでたいのです花火 みたいにはじけちゃいましょー目移 りしてちゃヤキモキなのです終 わらないでほしいな…ね?
日式狂歡節 カーニヴァル・ジャパネスク | |||||
作詞 | 松井洋平 | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 松井洋平 | ||||
編曲 | AtoroNoteS | ||||
演唱 | 德川茉莉(CV:諏訪彩花) | ||||
BPM | 174 | ||||
收錄專輯 | THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04 | ||||
偶像大師 百萬現場 劇場時光 | |||||
主線解鎖條件 | 主線第88話結束 | ||||
屬性 | 2Mix | 2Mix+ | 4Mix | 6Mix | MillionMix |
Princess |
5 | 11 | 8 | 12 | 18 |
185 | 548 | 381 | 555 | 888 |
《カーニヴァル・ジャパネスク》是遊戲《偶像大師 百萬現場》的原創曲目,由德川茉莉(CV:諏訪彩花)演唱,收錄於2014年9月24日發佈的專輯《THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04》。
簡介
茉莉公主的第二首個人曲,與第一首同樣的詞曲作者,繼續慶典的主題,繼續中毒,開頭就是洗腦的「イルミルミルミ…ネーション」。
試聽
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
(イルミルミルミ…ネーション(ネーション)
(Illumilumilumi…lumination (nation)
ネーション…おまつり開演 !)
nation…祭典 的演出開始!)
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真 っ赤 なりんご飴 も
輕飄飄的棉花糖、閃亮亮紅蘋果糖
ほしいのですよ、どっちも。ね?
都好想要的說。吶?
みんな待 ってたまつりなのです!
這是大家期待已久的祭典(茉莉)喲!
やっとくるのです、姫 のお披露目 タイム
終於來臨的、公主大人的閃亮登場
穿着可愛的浴衣、嗨(HO!) 是的(HO!)
芍藥和牡丹、山茶紫藤和菖蒲
どれも可愛 いです。ね?ね?
不管哪個都很可愛。不是嗎?不是嗎?
もーいーかい?まーだーです、準備 が肝心 です
好~了~嘛? 還~沒~有、準備工作可是很重要
光光的小腳穿進木屐 大和撫子一般的BeautiHo
うちわ!巾着 !でかけましょー(HO!)
拿起團扇! 帶好荷包! 我們出發吧!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!)こっちにいってHOP!(HO!)
跑去那邊HOP!(HO!) 回來這裏HOP!(HO!)
要像夜空中綻放的煙花一樣
はじけてPOP!(HO!)おどってSTEP!(HO!)
舞動起來POP!(HO!) 跟上節奏STEP!(HO!)
ふりふり袖 がひらめいて
飄蕩的衣袖跟着翩翩起舞
あっちむいてHO!(HO!)こっちむいてHO!(HO!)
朝着那邊HO!(HO!) 對着這裏HO!(HO!)
令人目不暇接的祭典的說
いっぱいわんだほー(HO!)お星 さまスパーク(HO!)
漫天的WonferHo (HO!) 閃爍的繁星 (HO!)
とても素敵 な夜 なのです…女 の子 の晴 れ舞台 、ほ!
這是美妙的夜晚 這是…女孩子們重要的瞬間 HO!
やってきたのです、姫 のパーティータイム
公主大人的Party Time 就要開始啦
夜晚的廟會小攤、耶!(HO!)嗨!(HO!)
去射靶~撈金魚、套圈圈~和抽獎
ヨーヨー釣 りも、ね?ね?
還有釣水球也要玩 好嗎?好嗎?
もういっかい、まわるのです?小 さな遊園地
再去玩一次嗎? 在這小小的遊樂場
要像螢火蟲一樣 輕快優雅地飛舞
どっち?どっち?甘 いもの!(HO!)
要哪個? 要哪個? 就要甜的那一個!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!)こっちにいってHOP!(HO!)
跑去那邊HOP!(HO!) 回來這裏HOP!(HO!)
還想一起接着玩耍的說
はしゃいでPOP!(HO!)お面 もCUTE!(HO!)
歡快地POP!(HO!) 面具也很CUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
不來玩玩彈珠枱嗎?
コットンキャンディー!(HO!)アップルキャンディー!(HO!)
棉花糖!(HO!) 蘋果糖!(HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
巧克力香蕉船和焦糖爆米花
どれがいちばん甘 いのです?試 してみればいいのです!
哪個才最甜美呢? 只有試過才知道!
ふたりでシェアなのです。ね?
兩個人一起來享用哦?
ほ、ほ、ほ!アソレ!
HO、HO、HO!嘿唷!
ほい、あ, どした!
HOI、怎麼啦!
ほっ!あ,ヨイショ!
HO!嘿咻!
one!two!one!two!three!ほ!
one!two!one!two!three!HO!
もっとみんなの声を聞かせ欲しいのです!
讓我聽到你們更多的聲音!
せーの!
一、二!
ほ、ほ、ほ!…「もういっかい」ほ!
(預~備!)HO、HO、HO!…「再一次」 HO!
あっちにいってHOP!こっちにいってHOP!
跑去那邊HOP! 回來這裏HOP!
像煙火一般綻放開來吧
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
舞動起來POP! 跟着節奏STEP!
ふりふり袖 がひらめいて
飄蕩的衣袖跟着翩翩起舞
あっちむいちゃNO!(NO!)こっちむいてYES!(YES!)
不準看那邊!(NO!) 好好看着我!(YES!)
你遊離的目光讓我焦躁不安的說
いっぱいわんだほー(HO!)お星 さまスパーク(HO!)
漫天的WonferHo (HO!) 閃爍的繁星 (HO!)
とても素敵 な夜 なのです…来年 も、一緒 なのです?
如此美妙的一晚…明年、也要來的哦?
永遠都不要結束就好了吶…(不是嗎?)
翻譯來源:[1]
收錄
CD
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04
遊戲
遊戲相關
MV
寬屏模式顯示視頻
註釋
- ↑ 765pro.theater/translation/lyrics/carnival%E3%83%BBjapanesque/