命·運 LIVE
跳至導覽
跳至搜尋
今 ここで 手 を広 げてる偶然 ? 必然 ? どっち? どっち?昔 のアニメで 憧 れたような白馬 の誰 かは まだ会 えないけど誰 にも止 められないから情熱 ? 青春 ? どっち? どっち?大 好 きな気持 ち 全身 で落 ちつけ[7]よって 思 われても仕方 ないバーストモード[8]!!!真剣 ? 冗談 ? どっち? どっち?先 なんてみえないけど手 をつないでれば いけるって何故 だか わかるんだ恋愛 とか まだ知 らないけど赤 い糸 ならね 繋 がってるよ今 ここで 手 を広 げてる偶然 ? 必然 ? どっち? どっち?
命·運 LIVE U・N・M・E・I ライブ | |||||
作詞 | 伊福部崇 | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 増谷賢 | ||||
編曲 | 長田直之 | ||||
演唱 | 春日未來(CV:山崎遙) 最上靜香(CV:田所梓) 箱崎星梨花(CV:麻倉桃) | ||||
BPM | 168 | ||||
收錄專輯 | THE IDOLM@STER MILLION RADIO! テーマソング U・N・M・E・I ライブ! |
U・N・M・E・I ライブ是手機卡牌社交遊戲《偶像大師 百萬現場》的衍生廣播節目《偶像大師MillionRADIO》的第一首主題曲,收錄於2014年6月4日發行的專輯《THE IDOLM@STER MILLION RADIO! テーマソング U・N・M・E・I ライブ!》。
簡介
廣播於第45回(2014/03/14)公佈了主題曲製作和CD發行的消息,於節目開播一周年的第52回(2014/05/02)中披露了本曲,並於次回(2014/05/09)將該曲用作廣播主題曲,直至第164回(2016/06/30)。本曲是第一首廣播原創曲目,由擔任主持的春日未來(CV:山崎遙)、最上靜香(CV:田所梓)和箱崎星梨花(CV:麻倉桃)演唱,三位聲優在一起時也被聽眾賦以愛稱「ぴょんころもち」。
擔當作詞的是ミリラジ的廣播作家伊福部崇,常被聽眾稱作「E福B」,其在動畫/舞台劇/CD廣播劇/遊戲的腳本、作詞和廣播製作領域都十分活躍。歌詞中融入了「みりっほー」等廣播節目要素,以及「落ち着け」、「カワイイネ-」和「pity」等三位主持的名言。此外,歌詞中也加入了「プラチナハート」、「スパーク」、「バーストモード」等GREE版《偶像大師 百萬現場》的用語,還以雙關的方式融合進了未來、靜香和星梨花的個人曲曲名。
順帶一提,三種CD的側簽上也附有包含了部分曲名的寄語:
“ | “うーん”と泣いて“めい”っぱいの笑顔で一緒に聞こう! byもちょ[1] |
” |
試聽
歌詞
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ほらね 運命 感 じてるんでしょ?
快看 是不是感受到了命運?
今天在這裏張開雙手
是偶然? 是必然? 是哪個呢? 是哪個?
どっちもだよ このDESTINY
全都是哦 這個DESTINY
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E)
像老動畫中憧憬的那樣
雖然還沒有與白馬王子相遇
ここでみんなの 声 を聴 いてたら
在這裏聽到大家的聲音
すぐ気 づいたよ 私 たちの運命 の人
立刻察覺到誰是我們的命中注定
いくよ ショウタイムが始 まれば
走吧 我們的SHOWTIME
誰也無法停止
是熱情? 是青春? 是哪個呢? 是哪個?
どっちもだよ
全都是哦
プラチナハート[4]を掲 げて
展現白金一樣的內心
いちにのさんで はじけよう
一二三計數 開始咯
喜歡的心情遍佈全身
スパークさせるんだ
讓它閃亮吧
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E)
ひとりで泣 いたり Pity[5]な夜 でも
就算一個人哭泣也好 感到遺憾的夜晚也好
はしゃいでいる声 君 に届 けるよ
也要把喜悅的聲音傳遞給你
カワイイネー[6]って 言 ってくれるかな?
能對我說「好可愛」嗎?
冷靜冷靜 被這樣說了也沒辦法
那就進入爆發模式吧!!!
あのね こんなに笑 っているから
我說 有了這樣的歡笑
みんなに伝 わるはずでしょ
是不是要傳遞給大家
是認真? 是玩笑? 是哪個呢? 是哪個?
どっちもだよ
全都是哦
まだ途中 かもしれなくて
雖然可能是半途之中
旅途的未來還未看到
但只要手拉着手 就能前行
我懂得原因在哪裏
雖然還不懂得戀愛之類
但是有根紅線 連接了起來
このSTAGE と みんなに
將大家與這舞台
ほらね 運命 感 じてるんでしょ?
快看 是不是感受到了命運?
今天在這裏張開雙手
偶然? 必然? 是哪個呢? 是哪個?
どっちもだよ
全都是哦
アルバム残 そうよ
都會在相簿中存留
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E oh right!)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E oh right!)
(U・N・M・E・I・G・I・R・L oh yeah!)
(U·N·M·E·I·G·I·R·L oh yeah!)
(U・N・M・E・I・L・I・V・E)
(U·N·M·E·I·L·I·V·E)[9]
收錄
CD
- THE IDOLM@STER MILLION RADIO! THE IDOLM@STER MILLION RADIO! テーマソング U・N・M・E・I ライブ! 歌:春日未來(CV:山崎遙)、最上靜香(CV:田所梓)、箱崎星梨花(CV:麻倉桃)
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.02 歌:箱崎星梨花(CV:麻倉桃)
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION Vol.04 Starlight Theater 歌:春日未來(CV:山崎遙)
註釋
- ↑ 通常盤(LACM-14234)側簽
- ↑ 初回限定盤A(LACM-34234)側簽
- ↑ 初回限定盤B(LACM-34235)側簽
- ↑ GREE版《偶像大師 百萬現場》的遊戲道具和pt達成報酬之一。
- ↑ 是聽眾對田所梓的英文版稱呼,來自「ころあずは不憫」。
- ↑ 來自「モチョカワイイネー」,出自2013年的某期廣播,之後被用來形容麻倉桃犯傻或是可愛的樣子。榮登2013年MillionRADIO流行語大賞榜首。
- ↑ 來自「ぴょん吉落ち着け」,同樣出自廣播2013年的某期,使用的對象是激動得停不下來的山崎遙。
- ↑ GREE版《偶像大師 百萬現場》的遊戲機制之一,發動後可以獲得一些特殊效果,並極大提升pt獲取效率。
- ↑ 翻譯出處,翻譯者:YOU宅,有部分改動