置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

AIKANE?

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
AIKANE?
遊戲封面
AIKANE?.png
專輯封面
THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04.jpg
作詞 ZAQ
作曲 ZAQ
編曲 CMJK
演唱 野野原茜(CV:小笠原早紀
BPM 194
收錄專輯 THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04
偶像大師 百萬現場 劇場時光
主線解鎖條件 主線第86話結束
屬性 2Mix 2Mix+ 4Mix 6Mix MillionMix
Common song type icon angel.png
Angel
4 12 7 13 18
162 559 327 562 888


AIKANE?》是遊戲《偶像大師 百萬現場 劇場時光》的原創曲目,由野野原茜(CV:小笠原早紀)演唱,收錄於2017年12月6日發佈的專輯《THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04》。

簡介

試聽

歌詞

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ちゃちゃちゃ…
鏘鏘鏘…
あかねちゃーん!
小茜!
ちゃちゃちゃ…
鏘鏘鏘…
ハイちゅうもーく!
好,大家看過來!
おっきなこえで(わいわーい!)
以最大的聲音 (WAI WAI!)
今日きょうもちゃっきりあるこーか(ずんどこ)
今天也心情愉快地來散步吧 (心情愉快)
前髪まえがみきまった(きらきら)
試着剪了一下瀏海 (閃閃發光)
今日きょうもとってもかわいい(あかねちゃん!)
今天的我也是超級可愛 (小茜!)
れてて ふりーだむなうた
掙脫束縛 無論多麼自由的歌
ゆるされちゃう だってあかねちゃんだから(やっほー!)
都能被接受 因為我可是小茜吶!(呀嚯!)
Oh!!じーにあす!!
oh!!真是天才!!
なんて天才てんさい
這是何等天才的想法啊
あかねちゃんにはナイのか限界げんかい
對於茜醬來說可沒有什麼極限哦
Oh!!らっぷもおのもんさ
oh!!RAP什麽的也是信手拈來
もんさ…?もんさんみっしぇるいきたーい!
monsa…?真想去Mont-Saint-Michel聖馬歇爾山 看看吶!
あふるる熱情ねつじょうとどめるすべが…わかんなーい!
能讓這滿溢而出的熱情…永遠停駐的方法什麼的…完全沒有頭緒!
いっぱい まだまだやりたいことあるもん
畢竟還有很多想要做的事情還沒有做呢!
かわいさまらなーい!
我的可愛也還沒展現夠呢!
だってだって もりだくさんな人生じんせいたのしいでしょ
因為因為 豐富多彩的人生才夠開心吧!
もっともっと ちゃんと あかねちゃんと うたえ!
更加更加 好好地 和小茜一起歌唱吧!
サビ サビ ここがサビ うっさいぐらいキャッチーにいこ
副歌 副歌 這裏是副歌呢 一直到厭煩為止都要去把握好感覺
ほらほらなんだかわらえてきたでしょ
看吧看吧 你們也總算是笑起來了吧!
(やったね!)
(做到了呢!)
目立めだちたくて(わいわーい!)
想要引人注目 (WAI WAI!)
いつもでられたいので(よしよしー)
也想要一直能被摸摸頭啊 (好的好的)
どうかおねがい(ねぇねぇ)
所以就拜託你了! (吶吶)
可愛かわいがってやってよね(あかねちゃん!)
一定要好好地疼愛我哦! (茜醬!)
いっぱいのほしなか あかねちゃんをつけてね
要在許多的繁星之中 一眼就找到小茜哦
いっぱいの愛情あいじょうで おかえしするのだ のだよ!
我會以十足的愛情 作為回禮的哦!
好奇心こうきしん探究心たんきゅうしん 興味深きょうみぶかいお年頃としごろってやつ
好奇心與探究心 現在正是這些東西最高漲的年齡嘛!
ワクワクしたいよー!
想要好好地感受心跳的感覺呀!
だってだってハイテンションの 過剰かじょう摂取せっしゅ上等じょうとうでしょ
因為因為 一直情緒高漲也沒什麼不好對吧!
こんなもんじゃないよ うふふーにひひーわははー
我可不止這點水平啊! 嗚呼呼里加上咿嘻嘻和哇哈哈!
サビ サビ リフレイン うっささにれてきたでしょ
副歌 副歌 又到了副歌了 這樣的歡鬧差不多也該習慣了吧!
ほらほら笑顔えがおで らぶあんどぴーす
我說 我說 一定要帶着笑容才行 Love and peace!
(やったね!)
(做到了呢!)
「これより」
「現在開始」
「あかねちゃん かわいい aiueo作文さくぶんをやっちゃいまーす!」
「用Akane-chan茜醬有多可愛來作一篇aiueo的詩囉!」
(あかねちゃんの「あ」)「あいくるしさはアンドロメダきゅう!」
「Akane-chan的 A」「討人喜愛的程度是仙女座等級!」
(「か」)「かわいさあふれて1億いちおくばい!」
(「Ka」)「可愛程度超出一億倍!」
(「ね」)「ねこみみつけてプリティーニャンニャン!」
(「Ne」)「戴上貓耳 漂亮喵喵!」
(「ちゃ」)「チャームポイントは存在そんざいそのもの!」
(「Cha」)「存在本身就是個魅力點!」
「ん」)「ん?ん……ん〜〜ッ!」
(「n」)「N?嗯……N~~nnn!」[1]
かわいい…ちょうかわいい…だれかとめて…(泣)
可愛…超可愛…誰快來制止一下… (哭)
だれにもけないもん
我可是不想輸給任何人吶
みてみて あかねちゃんのこと
把視線好好放在小茜我的身上吧
「いつもわらってるキミがき」とって
「喜歡一直都能展露出笑容的你」
だれでもよくないもん
這樣的話可不是誰說我都會接受的哦!
あかねちゃんをんで ばれなくてもいく!
快呼喚小茜我吧!不過就算你不叫我我也會不請自來噠!
かわいさまらなーい!
我的可愛真是永無止境吶!
だってだって もりだくさんな人生じんせいたのしいでしょ
因為因為 只有豐富多彩的人生才算得上開心吧!
もっともっと ちゃんと あかねちゃんと うたえ!
更多更多 好好地 和茜醬一起歌唱吧!
サビ サビ 最後さいごサビ 気合きあいいれてキャッチーにいこ
副歌 副歌 最後一次副歌!鼓足你的幹勁一起出發吧!
ほらほらなんだかわらえてきたでしょ
看吧 看吧 總而言之你也笑起來了吧!
(サイコー!)
(最棒了!)
翻譯來源:[2]

收錄

CD

  • THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE 04

遊戲

遊戲相關

MV

寬屏模式顯示視頻

完整版伴奏

註釋

  1. 此段未出現於BK中
  2. 翻譯者:MikazukiHitori。aiueo詩(ka210ka)