置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Welcome!!

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Welcome!!
Welcome!! MLTD cover.jpg
遊戲單曲封面
作詞 佐々木恵梨
作曲 BNSI(佐藤貴文)
編曲 BNSI(佐藤貴文)
演唱 依收錄專輯而有所不同
BPM 167
收錄專輯 THE IDOLM@STER LIVE THE@TER
HARMONY 01~10
偶像大師 百萬現場 劇場時光
主線解鎖條件 第16話結束
屬性 2Mix 2Mix+ 4Mix 6Mix MillionMix
Common song type icon all.png
All
4 11 7 12 17
134 388 262 426 691

Welcome!!是手機卡牌社交遊戲《偶像大師 MILLION LIVE!》的CD系列《THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY》的共通曲。

簡介

本曲是繼「Thank You!」之後《偶像大師 MILLION LIVE!》的第二首主題曲,初次披露於MILLION LIVE!的首次單獨公演「THE IDOLM@STER MILLION LIVE! 1stLIVE HAPPY☆PERFORM@NCE!!」中,並在CD系列《THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY》中由765 MILLIONSTARS成員分為10組演唱。

《THE IDOLM@STER MILLION THE@TER GENERATION 11 UNION!!》收錄了765 MILLION ALLSTARS[1]的合唱版本。

歌中提到的「Thank You!」是765 MILLIONSTARS所唱過的歌曲名。歌曲3:33-3:56處的調性(F大調)與「Thank You!」副歌部分一致,和聲特徵也基本相同。歌曲3:50-3:56處稍稍借用了「Thank You!」的歌詞,旋律部分更是直接取自於後者。

偶像大師 MILLION LIVE! 二周年主視覺圖

特殊台詞

在兩次副歌之後的間奏段前,「1·2·3·4!」之後的台詞會依不同的偶像而有所不同。其中的許多台詞都帶有很明顯的偶像個人特徵,可謂是量身定製。

版本 第一句 第二句 第三句 第四句 第五句
LTH01  レジェンドデイズ 響「めんそーれ!」[2] やよい「うっうー![3]皆さーん!」 伊織「本気出してよね?」 亜美「うんうん、その感じ!」 律子「今が輝くから!」
LTH02  乙女ストーム! 未来「ようこそー!」 百合子「風の精霊達よ!」[4] 瑞希「みんな仲間です!」 杏奈「応援下さい!」 [5] 翼「みんなありがとー!」
LTH03  クレシェンドブルー 星梨花「盛り上がってますかー?」 茜「まだまだ行くよ~?」 麗花「わさんぼ~ん!」[6] 静香「もう迷わない!」[7] 志保「1人じゃないから!」[8]
LTH04  エターナルハーモニー まつり「開演なのですー!」[9] エミリー「ごヒイキ様方ー!」[10] ジュリア「ついて来いよな!」 風花「恥ずかしがらずに」[11] 千早「声を聞かせて!」[12]
LTH05  リコッタ 奈緒「よっしゃ行くで~!」[13] 亜利沙「A・R・ISA!」[14] のり子「大好きだーっ!」 桃子「手、繋いでもいい?」[15] 春香「うふふっ、楽しいね!」
LTH06  灼熱少女 環「みんな遊ぼう!」[16] 海美「腹筋・背筋・胸きーん!」[17] 美也「えいえいお~!」 恵美「ウチらならできる!」 琴葉「ブレイズアーップ!」[18]
LTH07  BIRTH 真「君だけ特別!」[19] 歩「恥ずかしいってば~!」[20] あずさ「まぁ、うふふ♪」[21] 可奈「大好きー!」[22] 雪歩「いえーい!」
LTH08  ミックスナッツ 育「みんな頑張ろう!」 真美「本気を見せて~!」 美奈子「わっほ~い!」[23] ひなた「みんな仲間だよぉ」 このみ「よくできました!」
LTH09  ミルキーウェイ 昴「いつもありがとな!」 千鶴「私、幸せ!」 朋花「御心のままに」 紗代子「最後まで見ていて下さい!」 美希「ミキ、やる気だよ? あふぅ…[24]
LTH10  ARRIVE エレナ「カーニバルだヨー!」[25] 莉緒「セクシーに行くわよ!」[26] ロコ「ロコナイズ!」[27] 可憐「だ、大丈夫、できる!」 貴音「問題ありません」
765PRO ALLSTARS、百合子solo、LIVE披露時 ここまで来れたよ! まだまだこれから! 最後まで行くぞー! ずっと一緒だよ! みんなありがとー!
翼solo この衣装可愛い~♪[28] ちゃんと見えてるよ~! みんなと会えて嬉しい~♪ 全力で楽しもうね! みんなありがとー!
海美solo ほら、もっともっと! あー、もう早くー! うん、いいねー! 腹筋・背筋・胸きーん! ブレイズアーップ!
奈緒solo よっしゃ行くで~! ちゃんとついて来てや~![29] へへ~ん、好きやで![30] 私らがおるやん![31] みんなありがとー! [32]
MR Remix 3人「みりっほー!」[33] 星梨花「すばらステージ!」[34] 静香「あーころころ」[35] 3人(無法分辨) 3人「みりおっつー!」[36]

試聽

LIVE THE@TER HARMONY
其他收錄專輯

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

[關閉注音][開啟注音]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

みんな になって
大家圍成一個圈
かさねて ファイト オー!
把手疊在一起 FIGHT ON!
あこがれの舞台ぶたい
站在憧憬的舞台
はりきって きみのもとへ!
鼓足幹勁 傳遞給你!
いざ ちかづく ドキドキ
準備迎接緊張的心跳
ひざ ちょっと ガクガク!?
雙膝似乎止不住顫抖!?
大丈夫だいじょうぶきしめて あ・げ・る♪
沒關係!我會好好抱·緊·你♪
スキマからの キラキラ
縫隙里透出閃耀光芒
きなの ワクワク!
喜歡這種激動的心情!
きみこえが こえる
你的聲音傳到我的耳旁
をつないで 一緒いっしょに はしれ!
牽起手來,一起奔跑吧!
READY? GO!
READY? GO!
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
かがやくステージ
看那閃耀的舞台
もう 絶好調ぜっこうちょう
狀態已經不能再好!
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP!
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了
あふれる「Welcome!!」きみ
把滿溢的「Welcome!!」獻給你
もっと とどきますように
願能傳達到你心裡
めいっぱい 背伸せのびして
踮起腳來用足勁
きみと ハイタッチ!
向你招手 來個HIGH TOUCH!
みしめる舞台ぶたい
踏遍足跡的舞台
こんなにも たのしいなんて!
竟是如此地令人開心!
いつのにか ノリノリ
不經意間興致勃勃
とびっきり ウインク
對著大家放個電眼
こころこめ おどれるの ・て・て♪
用心起舞 大家好好看·著·吧♪
きみこえの エネルギー
你的聲音化作能量
わたしの フルパワー!
讓我充滿力量!
みんなでひとつだから
大家的身心融為一體
いきあわせて 一緒いっしょに ぼう!
氣息相通 一起飛躍吧!
READY? GO!
READY? GO!
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP!
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
きらめく ボルテージ
看那耀眼的熱情
もう 最高潮さいこうちょう
已經達到最高潮
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP!
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
あふれる「Thank You!きみ
把滿溢的「Thank You!」獻給你
もっと とどきますように
願能傳達到你心裡
・2・3・4!
1·2·3·4!
このおもい 全部ぜんぶ
帶著心願一起
・2・3・4!
1·2·3·4!
うたおう おどろう はしゃごう もっと
歌唱吧 起舞吧 歡騰吧 要更加
あのときを こえて…
超越曾經的那一刻……
・2・3・4!はい、ポーズ!
1·2·3·4!來 POSE!
きみと ハイ! はい、ポーズ!
和你一起HI 來個POSE!
あたらしい1ページ
翻開新的一頁
さあ ゆこう
走 出發吧
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
あふれる「Welcome!!」きみ
把滿溢的「Welcome!!」獻給你
もっと とどきますように
願能傳達到你心裡
READY? GO!
READY? GO!
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP!
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
かがやくステージ
看那閃耀的舞台
もう 絶好調ぜっこうちょう
狀態已經不能再好!
・2・3・4!せーのでジャンプ!
1·2·3·4!一 二 JUMP
きみが だい 大好だいすきだ!
我最最喜歡你了!
あふれる「Thank You!」ずっと
滿溢的「Thank You!」
わたし宝物たからもの
永遠都是我的寶物[37]

收錄

遊戲

CD收錄

REMIX VERSION

THE IDOLM@STER MILLION RADIO! DJCD Vol.01 歌:春日未來、最上靜香、伊吹翼

MLTD相關

2018年2月8日隨主線第16話實裝。值得一提的是,當天是一年的第39天,也是遊戲正式實裝田中琴葉的日子,詳情可參見這裡。 原需要22級才能解鎖第16話主線劇情,後移除該限制。

Million Mix

17級691物量,在前期曲中較多,物料密度與歌mas MM相近。譜面難點並不突出(不過拇指黨可能會認為副歌1234這裡的大跨度單雙押交替比較難),短Hold、點滑協調、小16分交互等也在譜面中有所出現,整體難度在17級中屬中等偏下,是一首適合前期練習的曲目。

寬屏模式顯示視頻

MV

寬屏模式顯示視頻

Remix版

Welcome!!
LTH Remix 01.jpg
專輯封面(圖中為LTH Remix 01)
收錄專輯 THE IDOLM@STER MILLION RADIO!DJCD Vol.01
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY Remix 01~05

本曲有多版Remix,分別收錄於2015年8月26日發行的THE IDOLM@STER MILLION RADIO!DJCD Vol.01,與2022年3月14日發售的THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY Remix 01~05中。

Remix者分別為AstroNoteSTeddyLoid & tofubeatsチバニャンy0c1eGigaSnail's House

注釋

  1. 包括本家13名,原作37名以及MLTD新增2名共52名偶像合稱765 MILLION ALLSTARS。
  2. 沖繩方言,相當於標準語的「いらっしゃいませ」或「ようこそ」。
  3. 彌生的口癖。
  4. 百合子自稱「風之戰士」(「風の戦士」),此外GREE版《偶像大師 百萬現場》中百合子在技能發動時也有一句「来たれ、風の精霊よ……!」的台詞。
  5. 杏奈著名的台詞,常見於自我介紹中,也是其角色曲「Happy Darling」中的著名歌詞。
  6. 即日語「和三盆」。在GREE版《偶像大師 百萬現場》中,麗花有一句「さんぼ、わさんぼ、和三盆っ♪ えへへ、どうですかこの歌! 私、作詞の才能あります?」的問候台詞,其中提到了由麗花自己作曲作詞的、圍繞和三盆創作的一首小調。
  7. 很有靜香風格的台詞。
  8. 很有志保風格的台詞。在組合曲「Shooting Stars」中,志保也有一句「一人きりじゃ見えない」的歌詞。
  9. なのです」是茉莉的口癖,同時其個人曲「フェスタ・イルミネーション」的歌詞中有「フェスタの開演!」的表述。
  10. 意為粉絲(「ファン」)或觀眾(「観客」)。艾米莉在交談中會完全避免外來語,全部用和語詞彙來代替,所以時常會說出與她年齡不符、極其複雜的日語單詞。
  11. 在無意識的情況下,巨乳似乎已經變成了風花的武器,不過她有時候仍然會為自己這麼大的歐派感到十分羞恥。
  12. 千早喜歡唱歌,同時擁有被稱為「歌姬」的高超演唱能力。在組合曲「Eternal Harmony」中有「キミの声聞かせて」的歌詞,第二次出現時所對應的演唱者正是千早。
  13. 大阪方言,相當於標準語的「よし、行くよ」。
  14. 亞利沙著名的應援詞,也出現在她的角色歌歌詞中
  15. 因為某些原因,桃子對大人們有著濃重的不信任感。不過在偶像活動中,桃子也逐漸敞開心扉,對製作人開始抱有尊敬和信賴。
  16. 環平日裡精力充沛、活潑好動,非常喜歡玩耍。
  17. 運動少女海美的深入人心的台詞。
  18. 即英語「BLAZE UP!」,是組合「灼熱少女」的著名台詞,也出現在組合曲「ジレるハートに火をつけて」的歌詞中。
  19. 建議與真哥的王子人設一同食用。
  20. 步很容易害羞,也非常不擅長性感風格的工作。
  21. 是梓常用的語氣詞,一般還伴隨著其標誌性的單手托腮動作。
  22. 可奈最喜歡唱歌了。
  23. 美奈子的口癖以及標誌性的問候語。
  24. 美希犯困時的口癖。
  25. 埃琳娜小時候在巴西的里約熱內盧長大,而嘉年華(カーニバル)正是巴西的傳統節日和文化標誌,她的前兩首個人曲曲名中也出現了「嘉年華」的關鍵詞。由於埃琳娜的日語磕磕巴巴,所以句末語氣助詞會用片假名表示,這也是她說話時的顯著特徵之一。
  26. 莉緒擁有性感的身材,其本人也深知此點,很喜歡以性感作為自己的武器。不過實際效果嘛……
  27. 即英語「Roconize」,是Roco用來描述自己的藝術風格的自造詞。
  28. 翼喜歡可愛的服裝,GREE版《偶像大師 百萬現場》中也有「仕事で可愛い衣装がいっぱい着れて最高~。」的台詞。
  29. 大阪方言,相當於標準語的「しっかりついてきてくださいね」。
  30. 大阪方言,後半句相當於標準語的「好きだよ」。
  31. 大阪方言,「おる」相當於標準語的「いる」,「やん」相當於標準語的「ではないか」。
  32. 語音語調與標準語有所不同。
  33. 偶像大師網絡廣播節目「ミリラジ」的問候語。
  34. 即「素晴らしいステージ」,是星梨花的中之人麻倉桃的名言。
  35. 靜香的中之人田所梓在廣播節目「ミリラジ」中的名言之一,出自廣播第76回。
  36. 偶像大師網絡廣播節目「ミリラジ」的結束語。
  37. 翻譯出處,翻譯者:YOU宅,有部分改動。

外部連結