百花月下终散尽
百花月下终散尽 百花は月下に散りぬるを | |||||
作词 | 藤本記子(Nostalgic Orchestra) | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 藤本記子(Nostalgic Orchestra) | ||||
编曲 | 福富雅之(Nostalgic Orchestra) | ||||
演唱 | 花咲夜: 艾米莉·斯图亚特(CV:郁原优) 白石䌷(CV:南早纪) 天空桥朋花(CV:小岩井小鸟) | ||||
BPM | 178 | ||||
收录专辑 | THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 06 花咲夜 | ||||
偶像大师 百万现场 剧场时光 | |||||
主线解锁条件 | 无 | ||||
站位 | 艾米莉·斯图亚特 | 白石䌷 | 天空桥朋花 | ||
属性 | 2Mix | 2Mix+ | 4Mix | 6Mix | MillionMix |
Princess |
4 | 11 | 7 | 12 | 17 |
182 | 482 | 284 | 522 | 828 |
百花は月下に散りぬるを是游戏《偶像大师 百万现场 剧场时光》的原创曲目,由组合「
简介
本曲是一首和风摇滚曲[1]。和风元素的表现形式多种多样,可以是「瑠璃色金魚と花菖蒲」副歌中基本用大调五声音阶写成的旋律,也可以是「はなしらべ」和「さかしまの言葉」中的和乐器编曲。就本曲而言,除了大调五声音阶以及和乐器(如尺八、日本筝以及三味线)的使用之外,本曲还在编曲中大量使用了极具东洋韵味的民俗调式[2],能够带给听众更为强烈和浓郁的日本传统音乐印象。
在此前的作品中,和风元素或是与电子音乐结合(如「瑠璃色金魚と花菖蒲」、「花簪 HANAKANZASHI」),或是在叙事曲的框架下表现(如「はなしらべ」、「さかしまの言葉」)。这次和风元素与摇滚编曲的交合在《偶像大师 百万现场》系列音乐中应该还属首次,不过在《偶像大师 灰姑娘女孩》系列音乐中已有先例(「青の一番星」、「美に入り彩を穿つ」、「義勇忍侠花吹雪」),可以说是一种摇滚与和乐“和洋折衷”的尝试。
本曲全曲以及游戏MV于2020年1月19日的「ミリシタ感謝祭 2019~2020」中公布。不仅本曲歌词用词华丽、考究(参见下文歌词部分),而且无论是歌词、专辑封面图、游戏单曲封面图还是MV都体现了“扇子”这一和风元素。对于和风偶像的䌷、以大和抚子为目标的艾米莉和喜欢收集可爱扇子的朋花来说,扇子可谓是三人的共通之处。
试听
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
收录
CD
- THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 06 花咲夜
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 08 Fairy Stars 歌:天空桥朋花
- THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 09 Fairy Stars 歌:白石䌷
游戏
游戏相关
MV
华丽的和风编舞。在歌词「ちん・とん・しゃん」之后,偶像手中的扇子会变为两把;Special Appeal特别演出中有漂亮的抛扇子动作。
游戏版伴奏
杂谈
- 据编曲人福富雅之所言,本曲简称“百花月下”。[1]福富和藤本两人尽其所能,考虑了在和风摇滚这一确立起来的曲风中要如何体现三位偶像的个性与魅力,并在最后完成了这首展现三位偶像魅力的艳丽、惹人怜爱、凛然的歌曲。[1]
- 活动剧情的各话标题如同俳句一样保持着“五—七—五”的结构。同时,第三话(言の葉を
紡( )ぎ重ねる 和の心)、第四话(知らず花 蔭に咲くとも顧( )みる)和第五话(君がため 優しい微笑( )み両( )どなり)融入了三位偶像的名字。 - 「ミリシタ感謝祭 2019~2020」中演唱本曲时所使用的扇子,由位于京都的扇子专门店“伊藤常”提供[8]。扇子有25条扇骨,大小为6.5寸(约19.5cm),[9]大扇骨上装饰着在能乐(日本的一种古典歌舞剧)中使用的“观世雕”(観世彫り),非常地华丽优雅,与“花咲夜”各位柔美的手很相称,是一种适合女性使用的扇子[8]该店的此种扇子已售罄。[9]
- MV中的扇子也在随后的原本为7th live准备的场贩物的在线销售中贩售并在一天之内就被抢购一空。
- 三味线音乐中的拟声词一览:
演奏法 | 第一弦 | 第二弦 | 第三弦 | |
---|---|---|---|---|
开放弦 | 弹奏 | ドン | トン | テン |
すくい·はじき | ロン | ロン | レン | |
压弦 | 弹奏 | ツン(ヅン) | ツン | チン |
すくい·はじき | ルン | ルン | リン |
- はじき:三味线左手演奏技巧,指的是仅用左手手指弹奏弦发出声音。
- すくい:三味线右手演奏技巧,指的是将弦从下往上钩。
- 在2019年7月官方推出的艾米丽的SSR「くのいち見参! エミリー」的卡图就是由三人构成的。卡图的主题也是对应CD广播剧剧情的忍者训练。考虑到专辑企划通常会提前进行,这张SSR也可能算是官方的预告了。
くのいち見参! エミリー |
---|
注释
- ↑ 1.0 1.1 1.2 参见(日文)2020年1月19日Nostalgic Orchestra(@NostalgicOrch)的推文
- ↑ 日本传统民俗调式包括都节音阶和冲绳音阶(琉球音阶)等。都节音阶(都節音階,みやこぶしおんかい)是近代日本传统音乐大量使用的一种五声音阶,常用于日本都市的筝和三味线音乐中,与“阴旋法”(陰旋法)一词基本等义。都节音阶以Mi Fa La Si Do(3 4 6 7 1)为代表,特点在于包含了两个半音(小二度)音程,而人们熟知的大调五声音阶(也称中国五声音阶)不含半音。使用都节音阶的代表曲目有《樱花》。参见(日文)都節音階(ミヤコブシオンカイ)とは - コトバンク。冲绳音阶(琉球音阶),则以Do Mi Fa So Si(1 3 4 5 7)为代表,是冲绳音乐最大的特征。参见(日文)琉球音階 - ウィキペディア。
- ↑ 此处化用了《伊吕波歌》的歌词「色は匂へど 散りぬるを」(花开艳丽终散落)。《伊吕波歌》为日本平安时代的和歌,歌词全文最初可见于承历三年(1079)所写的《金光明最胜王经音义》中,以七五调格律写成,一般认为其内容是在歌颂佛教的无常观。可以视为一种全字母句(pangram / holoalphabetic sentence),即包含了字母表所有字母的句子。参见伊呂波歌 - 维基百科。
- ↑ 「ちん とん しゃん」是三味线音乐中的拟音词,「ちん」是按压第三根弦弹奏的声音,「とん」是开放弦状态下弹奏第二根弦的声音,「しゃん」是同时弹奏第一、第二根弦的声音。参见(日文)ちんとんしゃん(チントンシャン)とは - コトバンク。
- ↑ 同样取自《伊吕波歌》的歌词。
- ↑ 这里的「てん」,是开放弦状态下弹奏第三根弦的声音。参见(日文)三味線のしおり。
- ↑ 读作「ひふみよ」,来源于日语数字一、二、三、四的训读念法,同时也是「ひふみ祝詞」的前几个字母,参见(日文)ひふみ祝詞の効果や意味について知ろう!奇跡を起こす祝詞の唱え方について解説します。当然,认为「ひふみ」指代的是月下起舞的三人也未尝不可,参见kaoru31309 (JKaoru):[ML]花咲夜-百花は月下に散りぬるを。
- ↑ 8.0 8.1 参见(日文)2020年1月30日伊藤常(@itotsune_sensu)的推文
- ↑ 9.0 9.1 参见(日文)女性用京扇子/鉄線 ワイン/マロン観世彫り - 扇子司 伊藤常