置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

偶像是這樣說話的

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
偶像大師系列 > 偶像大師 MILLION LIVE! > 偶像是這樣說話的
偶像是這樣說話的
アイドルは、かく語りき
THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 02.jpg
專輯封面
作詞 ZAQ
作曲 ZAQ
編曲 ZAQ
演唱 松田亞利沙(CV:村川梨衣
BPM 184
收錄專輯 THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 02

アイドルは、かく語りき》是《偶像大師 百萬現場 劇場時光》的原創歌曲,同時也是松田亞利沙的角色歌,收錄於M@STER SPARKLE2系列專輯的第二張《THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 02》中,發行於2021年11月24日。

簡介

本曲最初公佈於2021年11月18日的《偶像大師MillionRADIO》中。是繼《ビッグバンズバリボー!!!!!》後ZAQ再一次包辦了全部工作所創作的歌曲。

歌曲開頭模仿了大河劇的配樂,加上亞利沙的經典台詞開場。歌詞中整體是在表達當偶像的女孩們背後的辛苦,但在粉絲面前總是表現出最美好的一面。歌詞中也包括了大量亞利沙一貫的花痴發言。另外,歌詞還模仿了「天空騎士團」的七大誓言,編寫了一段「小偶像的七大優點」。

~アイドルちゃんのいいところ7選~
いち、かわいくて
に、かっこよくて
さん、努力家で
よん、個性豊か
ご、あざとくてもいい
ろく、自然体でもいい
なな、生きてれば存在が優勝!

試聽

歌詞

Commons-emblem-success.svg 該歌詞已還原BK

譯:@有敗於俗

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

むか~~しむかしって
很~~久很久以前
いうほどでもないむかし
都不勝形容的遙遠的過去
普通すぎる女の子がいました…
曾有一位再平平無奇不過的少女…
落ちこぼれ 無名な彼女は
凡胎濁骨又籍籍無名的她
キラキラと光る 宝石に出会い
邂逅了一枚寶石灼灼其華
音に希望を乗せる歌声をきいた
她聽到音韻中蕩漾着希望的歌——
こんなわたしでも出来るかな?
我這樣的人也可以做到嗎?
彼女は地獄の試練に挑む
於是她挑戰地獄般的試煉
撃沈の毎日「向いてないのかなぁ…」
在被擊沉的每一天喃喃着:「果然不適合嗎…」
それでも諦められないと
即便如此她卻從未放棄
嵐の中を進む
疾風驟雨中步履不停
夢を夢で終わらせないそのために
為了不讓夢想囿於幻夢
憧れを現実に変えるために
為了將憧憬化為現實
ふおぉ
呼哦
尊い!(尊い!) エモ!(エモ!)
太尊了!(太尊了!)  我哭了!(我哭了!)
最高かよ!!!(かよ!)
太強了吧!!!(了吧!)
しんどい結局推ししか勝たん!!!!
到頭來還是我推無敵啊!!!!
“溢れる魅力を散りばめて
「把洋溢的魅力綴滿周身
笑顔はスパイス 生き様で勝負
笑容便是香辛料  用生存哲學一決勝負
実力も運のうち 圧倒的な「華」となれ”
運氣只屬於有實力的人  綻放成無可爭議的「花」吧」
夢をみることがスタート
於是夢的齒輪自此旋轉
微笑み手を振るステージ
微笑揮手的舞台迎面走來
伝説になってみせよう
那就成為傳說給你看看
ここにわたしが爆誕!!!
嶄新的自己由此爆誕!!!
~アイドルちゃんのいいところ7選~
~小偶像的優點七選~
いち、かわいくて
一,又可愛
に、かっこよくて
二,又帥氣
さん、努力家で
三,勤奮努力
よん、個性豊か
四,個性豐富
ご、あざとくてもいい
五,耍滑頭時也好
ろく、自然体でもいい
六,自然流露也罷
なな、生きてれば存在が優勝!
七,存在本身就是優勝!
涙は見せたくない
淚水只想悄悄藏於身後
でも、本当の姿知って欲しい
可是,那最真實的我又想讓你知曉
心ない 言葉のナイフに
被漫不經心的話語刺痛的日子
傷つく日もあった
其實也曾有過
だけどまだここじゃ終われない
但一切絕不會就此畫上句號
期待してるんだ わたしの未来
關於我的未來  一直滿心期待
トーク 歌 ダンス 全部極めてく
漫談  歌唱  舞蹈  一併極盡所能
喜怒哀楽を共にした
一同銘刻過喜怒哀樂的夥伴與粉絲們
仲間とファンは宝
是無上的至寶
送るエール 貰うエール 愛をこめて
拋出又被贈回的吶喊  飽含着無盡的愛
フラスタにも 歴史が残る
收到過的花籃  也會留下歷史
も~~
已經~~
言うこと(ない) 間違い(ない)
無需多言  無可爭議
かけがえ(なーい!)
無人能替!
“これから何年経ったって
「無論此後經過多少歲月
あなたの一番でいれたらいいな
如果能一直是你心中的第一位就好了
苦しいときだって ずっとそばにいるからね”
因為即便痛苦的時候  我也能一直守護在你身邊」
あの言葉は今も忘れない
那段話語我至今都未曾忘卻
アイドルの真髄ってやつ
那名為偶像之真髓的東西
語り継がれる伝説
那流芳肆布的傳說
いつかわたしも なっちゃうぞ――!!!
終有一日  我也定要成為――!!!
生きる活力 理想と偶像
生命的活力  理想與偶像
わたしにも 彼女にも
於我也好  於她也罷
アイドルとは人生だった
偶像便是人生啊
“大好きを積んでいこうね
「把最喜歡了積蓄編織於一起吧
誰かの笑顔のために笑おうよ
為了他人的笑顏而綻露笑容吧
愛して愛される 輝かしい「星」となれ”
愛與被愛心心相印  化身為那耀眼奪目的「星」吧」
そうして花道を歩いて
就這樣邁步穿過演員通道
わたしは微笑み手を振る
我立於這舞台上揮手微笑
伝説になってみせよう
那就成為傳說給你看看
きっとなれるさ 歌おう!!!
一定沒問題的  放聲高歌吧!!!
なんやかんやで、
於是如此這般
アイドルちゃんに憧れる一人の女の子は
一位憧憬着小偶像的少女
トップアイドルを目指すアイドルちゃんとして
以向着頂級偶像為目標的小偶像的身份
歩き続けるのでした。
繼續踏上了人生的旅途
めでたしめでたし(ちゃんちゃん)
可喜可賀可喜可賀(鏘鏘)

收錄

CD

  • THE IDOLM@STER MILLION LIVE! M@STER SPARKLE2 02

註釋


外部連結