VIVID IMAGINATION
跳到导航
跳到搜索
今天也是Vivid Perfect!Yeah!!( )
承認 伝 えたいコトはちゃんとあるけれど顔文字 はどうして デフォルトじゃないの?(´・ω・`)承認 問題 は解 かなきゃ次 へと進 めない経験値 重 ねて挑 みに行 かなきゃ話 したいコトがあふれちゃう言葉 じゃない 姿 じゃない出逢 う日 をただ…ずっと待 ってる承認 承認
VIVID IMAGINATION VIVID イマジネーション | |||||
作词 | 真崎エリカ | ||||
---|---|---|---|---|---|
作曲 | 桑原聖(Arte Refact) | ||||
编曲 | 酒井拓也(Arte Refact) | ||||
演唱 | 望月杏奈(CV:夏川椎菜) | ||||
BPM | 145 | ||||
收录专辑 | THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 02 | ||||
偶像大师 百万现场 剧场时光 | |||||
主线解锁条件 | 主线第62话结束 | ||||
属性 | 2Mix | 2Mix+ | 4Mix | 6Mix | MillionMix |
Angel |
3 | 11 | 6 | 12 | 16 |
184 | 509 | 321 | 540 | 765 |
VIVID イマジネーション是游戏《偶像大师 百万现场》的原创曲目,由望月杏奈(CV:夏川椎菜)演唱,收录于2014年7月30日发行的专辑《THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 02》。
简介
本曲是一首将在线游戏化作动机[1]、纯真无邪的情歌。只要从安静的前奏一口气跃入活力高涨的、属于vivid_rabbit的电脑世界,就能乘着
本曲选用了电子舞曲的主风格来表现杏奈的率直和洒脱、在舞台上活力四射的状态以及对游戏世界的热爱,并仿照芯片音乐的风格进行了一部分合成器的编曲,以强化本曲“游戏世界”这一主题印象。乐曲3分47秒处,舒缓的2-step节奏[2]配合快速紧凑的密集音群,似乎有一种宽阔的电子浪潮迎面扑来或是在其中徜徉的感觉。
歌词方面,本曲歌词融入了许多与杏奈有关的元素(Vivid、Rabbit、ビビッと),以及大量与计算机和游戏有关的名词,如パスワード(password,密码)、メイクアップ(makeup,变装)、ログイン(login,登录)、ネバーランド(Neverland,梦幻岛)、オンライン(online,线上)、プロセス(process,进程)、ワープ(warp,瞬移)、デジタル(digital,电子数据)以及ハンドル(handle,聊天室、游戏中使用的昵称)等。
虽然本曲的Call部分很多,但由于词句重复的次数很多,同时时机也容易把握,因此Call也比较容易合拍。一言以蔽之,LIVE上演唱本曲时,会场整体营造出的一体感蔚为壮观。
宽屏模式显示视频
试听
歌词
该歌词已还原BK
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Vivid Vivid
Vivid Vivid
ココニパスヲニュウリョク
在这里输入密码吧
Rabbit Rabbit
Rabbit Rabbit
通过
Welcome to the Virtual World.
欢迎来到虚拟的世界
虽然有着许多想要告诉你的事情
ナゼか上手 く声 に出来 ないから
但是总是没法好好地让它们化作言语
颜文字为什么不是默认语言呢?(´・ω・`)
なんてね 無 いものねだりで
怎么了呢 总是在祈求着不存在的东西
パスワードを入力
一直以来 输入密码的话
そっとゲートは開 いてく いつも
门扉就会轻轻地打开
リアルと違 う顔
和现实中不一样的容貌
メイクアップ完了 飛 び込 むの Let’s Go!
变装(Make Up)完成 冲进去吧 Let’s Go!
(Catch me!)トキメキがジャンプして
(Catch me!)心儿随着悸动一上一下地跳动
(Touch me!)ココロとシナプスが
(Touch me!)将心与心互相连接(Synapse)
ホラ 繋 がってシンクロするの スピードあげて
看吧 联系起来 不断同步 加快速度!
(Catch me!)ドキドキがショートする
(Catch me!)心跳的间隔越来越短
(Touch me!)ログインでマジカルな(ファンタジー?)
(Touch me!)以登录来让(fantasy?)
「私 」目覚 める(ネバーランド)
那个“我”睁开双眼吧(Neverland)
―――大胆 不敵 なガール
——大胆无畏的女孩
Vivid Vivid
Vivid Vivid
キミノナマエキカセテ
让我听听你的名字
Rabbit Rabbit
Rabbit Rabbit
通过
Welcome to the Virtual World.
欢迎来到虚拟的世界
不解决眼下的问题就没法更进一步
それはたぶん、ドコだって同 じデショ?
这个条件,大概放在哪儿都是一样的吧?
必须得积累经验值之后不断挑战
ステージは常 にクリティカル☆ミ
站上舞台时总是感到重要而紧张呢☆ミ(流星)
オンラインの窓辺 で手 を振 ってる
在线上(online)的窗口朝你挥手
キミの隣 まで
不知道能不能
ワープしてっていいかな?
直接瞬移到你的身边呢?
想要跟你说的话已经要满溢而出啦
Calling!
Calling!
(Catch me!)リプライもフルパワー
(Catch me!)回应时也要竭尽全力(full power)
(Touch me!)レベルはいつもテンションMAXで
(Touch me!)一直都以情绪MAX的等级去面对
“大好 き”をただ…伝 えたいから!
因为只是想要……将“最喜欢”的心情传达出去!
(Catch me!)ハンドルで呼 び合 う
(Catch me!)以昵称来互相称呼吧
(Touch me!)ログインのプロセスで(リアライズ!)
(Touch me!)以登录的程序(Realize!)
「私 」目覚 める(ネバーランド)
来让“我”觉醒吧(Neverland)
―――変幻 自在 なガール
——变换自如的女孩
I won’t…ホントはずっと
I won’t…其实一直以来都不想……
I want…気付 いて欲 しい
I want…其实希望你能注意到……
并非言语 也并非外貌
まるでコインみたい
就像是硬币的两面一样
Let me…裏側 にいる「私 」だって
Let me… 即使是藏在背面的那个“我”
ちゃんと現実 にいる「私 」なの[3]
也是现在就站在此处-现实-的“我”呀
『今日 もビビッと パーフェクト!イェイ!!』
“今天也是Vivid Perfect!Yeah!!”
(Catch me!)隠 されたトビラは
(Catch me!)被隐藏起的那扇门扉
(Touch me!)単純 なパズルの中 眠 ってて
(Touch me!)只是在纯粹的谜团中沉睡着
只是一直在等待着……相遇的那一天
(Catch me!)デジタルはマジカル
(Catch me!)虚拟数据(digital)仿若魔法(magical)
(Touch me!)ログインでトクベツな(ファンタジー)
(Touch me!)以登录来唤醒(Fantasy)
「私 」目覚 める(ネバーランド)
那个特别的“我”吧(Neverland)
―――大胆 不敵 なガール
——大胆无畏的女孩
Vivid Vivid
Vivid Vivid
ココニパスヲニュウリョク
在这里输入密码
Rabbit Rabbit
Rabbit Rabbit
通过
Welcome to the Game...
欢迎加入这场游戏…
Vivid Vivid
Vivid Vivid
キミノナマエキカセテ
让我听听你的名字
Rabbit Rabbit
Rabbit Rabbit
通过
Imagination Girl.
Imagination Girl.[4]
收录
CD
游戏
游戏相关
MV
宽屏模式显示视频
游戏版伴奏
注释
- ↑ 作为音乐术语,动机(motif)也称作“乐想”,指的是一段简短的乐句,是作曲者在作曲时的一段简短的音乐灵感。动机通常奠定了作品基调,对歌曲特征的表达有着特殊意义:“动机是拥有主题特征的最小结构单位”。参见(英文)Wikipedia - Motif (music)。
- ↑ 2-step节奏是2-step车库音乐(2-step garage)的标志之一,受到了breakbeat风格(特点是破碎的节拍)的影响。其典型特征为跳过节拍的底鼓(beat-skipping kick drum,即两拍以至更多拍才出现一次底鼓,这打破了4/4拍节奏每拍一鼓的规则),并搭配应用在其他打击乐上的打乱的节奏(shuffled rhythm)或三连音(triplet)处理。2-step节奏型也存在于许多未来车库(Future garage)、回响贝斯(Dubstep)、陷阱舞曲(EDM Trap)和未来贝斯(Future bass)等风格的音乐中。参见(英文)Wikipedia - 2 step garage。
- ↑ 在此句中「現実」發「ここ」的音,實際的文本歌詞為:ちゃんと現実-ここ-にいる「私」なの
- ↑ 翻译出处,翻译者:MikazukiHitori