【重要公告】
- 特命调查:“特命调查 庆应甲府” 活动 复刻 (2023年10月17日-11月17日)
①,初次参加和上次未完成任务的情况:首先以获得“优”为目标:击破甲府城本丸最终BOSS并击 破全部敌军获得A或S级胜利即可获得刀剑男士一文字则宗;
②,上次完成所有任务的情况:击破古府中BOSS有极稀有概率掉落一文字则宗;击破甲府城本丸最终BOSS有稀有概率掉落一文字则宗;
第10次和第15次击破甲府城本丸最终BOSS后可获得刀剑男士一文字则宗作为报酬。
- 特命调查 庆应甲府应援活动开启,登录游戏即可获得奖励。
- 限时锻刀活动开启(2023年10月17日-10月24日),新刀剑男士孙六兼元登场,官方公式ALL700。
- 第五部队解放,完成任务即可开启第五部队。
- 日服开启“登录送景趣”活动,活动期间(2023年10月6日-10月20日)登录五次游戏即可获得:
冷却材1000(第一天)、木炭1000(第二天)、砥石1000(第三天)、玉钢1000(第四天)和“二十四节气 寒露·金木犀”景趣(第五天,已拥有该景趣的婶获得小判*2100、帮助符2枚和依赖符2枚)
- 日服开启“景趣「二十四节气 霜降·藤袴」”兑换活动(2023年9月26日-2023年12月12日);通过收集季节收获物 能 够交换景趣「二十四节气 霜降·藤袴」以及便利道具「根兵糖·白」
本次活动的季节收获物为 银杏、柘榴、藤袴和鰰。
【过往公告】(点击展开)
- 开启“沉睡在地下的千两箱(大阪城挖地)”活动(2023年9月26日-10月17日),活动地图粟田口派掉落概率up;
击败10、20、30、40和50层boss点有机会掉落博多、后藤、信浓、包丁和毛利;51-89层的Boss点中有机会白山吉光;90~99层的Boss点小概率掉落鬼丸国纲(其中95层与99层Boss点几率更高);将博多编入队伍可获得额外小判。
- 本次活动,秋田、厚、乱酱可获得2倍经验值。
- 景趣「秋之庭 十五夜」登陆赠礼活动开始(2023年9月19日-10月3日)
- 日服开启“登录送景趣”活动,活动期间(2023年9月22日-10月6日)登录五次游戏即可获得:
冷却材1000(第一天)、木炭1000(第二天)、砥石1000(第三天)、玉钢1000(第四天)和“二十四节气 秋分·彼岸花”景趣(第五天,已拥有该景趣的婶获得小判*2100、帮助符2枚和依赖符2枚)
- 开启“景趣「二十四节气 小暑·莲」”兑换活动(2023年6月9日-2023年10月3日);通过收集季节收获物可交换景趣「二十四节气 小暑·莲」以及便利道具「根兵糖·白」。
本次活动的季节收获物为玉蜀黍、西瓜、莲和鳢。
长曾祢()虎彻是网页游戏《刀剑乱舞》(刀剣乱舞-ONLINE-)及其衍生作品的登场角色。
历史原型
刀剑简介
江户时代刀工长曽祢兴里(初代虎彻)所作的打刀,为新选组局长近藤勇所持,因“今夜的虎彻,在渴求鲜血……”这句台词而闻名。
历史上长曽祢兴里自50岁起直至身没共锻造虎彻两百余振,目前日本现存特别保存级以上虎彻约50振,也都可以被称为“长曾祢虎彻”。
关于此刀的来历有在江户的刀店购得、富商鸿池善右卫门赠送、斋藤一挖出等多种说法,也有说法认为此刀是新新刀刀匠源清麿所造的伪物。
池田屋事件后,近藤勇给养父近藤周助的信中写到:“其他人的刀不是折了就是弯了,我的虎彻还是保持原样入鞘,真厉害。”
尽管围绕本刀的真伪有各种各样的说法,但近藤勇还是坚信它是真品。近藤勇被处死后,此刀下落不明。
游戏数据
长曾祢虎彻
|
CV:新垣樽助
|
人设:新井テル子
|
|
长曾祢虎彻(lv.1)→长曾祢虎彻 特(lv.20)→长曾祢虎彻 极(lv.70)
|
稀有度(2→2→3) |
图鉴编号:105番→106番(极)
|
类型:打刀
|
刀派:虎彻…?
|
初始数据→特→极
|
生存 |
45(52)→50(57)→50(74) |
打击 |
43(63)→48(68)→76(113)
|
统率 |
38(48)→43(53)→70(104) |
机动 |
31(37)→36(42)→38(57)
|
衝力 |
30(51)→35(56)→48(71) |
范围 |
狭
|
必杀 |
30→30→70 |
侦查 |
35(37)→40(42)→58(77)
|
隐蔽 |
34→39→82 |
刀槽 |
2→2→2
|
装备可能
|
轻步兵、重步兵、轻骑兵、投石兵、盾兵
|
入手方式
|
锻造 |
3:00:00
|
掉落 |
6-3~6-4 Boss
|
活动 |
江户城潜入调查 战力扩充活动
|
刀账说明
|
おれは長曽祢虎徹……の贋作だな。打ったのは虎徹じゃない。 源清麿という、四谷正宗の異名を持つ刀工だ。 まともな刀工の作が故に、贋作の中では出来がいいほうだな。 もっとも、おれの元の主は、最後までおれが本物だと信じていたようだが。 ……ああ。元の主は近藤勇という。
|
刀账说明(极化)
|
おれは長曽祢虎徹。刀工は虎徹ではなく、つまりは贋作だ。 だが、今の主にとって本物以上に役立つ虎徹であるつもりだ
|
官方公式网站介绍[1]
|
江戸時代に活躍した刀工、虎徹の贋作といわれている打刀。 元持ち主の近藤勇が、池田屋事件の激しい戦いを経ても折れも 曲がりもしなかったと伝えていることから、剛刀であることは間違いない。 体格に恵まれ、のびやかな性格。だが、自身の刀としての在り方に対しては厳しい一面も。
|
活跃在江户时代的刀匠虎彻的赝品打刀。 由于原持有者近藤勇在池田屋事件的激烈战斗中也没有折断,被认定一定是一振刚硬的刀。 体格强健,性格悠闲。但是,对于自己作为刀的存在方式也有严厉的一面。
|
- 表内数据不包含乱舞等级对其的影响,括号内数据为该项能力所能达到的最大值(炼结MAX、Lv99)
立绘一览
初始立绘
极化立绘
角色相关
刀纹
和近藤勇大叔的家纹一毛一样
实装和入手方式
2015/3/17和弟弟一起实装。
在2016年3月15日之前,只能在打败检非后掉到。大哥不但入手难,检非的实力会依照队伍的等级而改变。
而且在检非违使实装初期掉率十分低,之后官方设置了限定期间双倍出率,2015/5/16又玩high了涨到十倍永久出率。再加上战力扩充时的低难度检非违使也会掉落,所以入手难度也降低了很多。
大哥的数据可以媲美太刀连身高都高过某些太刀,所以是值得的。不过2016年3月15日维护后,大哥和浦岛弟弟可以锻了,源氏兄弟从虎彻兄弟手中接过了检非掉落的接力棒
服装外貌
双色发,发型构造和浦岛相似。
除了模仿对象虎彻的服装以外,还披着一个和和泉守与安定一样花纹但不一样颜色的白黑羽织,据说是近藤勇特有的羽织。
有脚毛
内番第一眼看上去像圣诞配色
虎彻派的大哥
虎彻三兄弟里的大哥,可是因为是赝品而被蜂须贺虎彻排斥。
实际上在过去是曾经被蜂须贺当成真正的大哥仰慕着的,从极化的浦岛口中也得知蜂须贺内心也是肯定他的。
虎彻兄弟内番手合有特殊语音。
其实如果算锻造时间,长曾祢比和泉守年大一点,目前游戏里年龄第二小年下大哥神马鬼ww
因为不是真正的虎彻,所以和浦岛或者蜂须贺放在队伍里并不能完成[虎彻]这一主要任务。
新选组
由于前主人是新选组队长-近藤勇的爱刀,和和泉守兼定,堀川国广,加州清光和大和守安定能组成新选组。
巧妙的是,地图6是关于池田屋的记忆。如果带新选组的成员进入的话会出现回想。而且在6-3,如果队长是新选组里的其中一员,第一关卡会说出「御用改めである」这个台词。
相反的,和幕末派,加上是死对头坂本龙马的爱刀-陆奥守吉行的关系很差,他们在1-4会出现回想,而且相对陆奥守吉行言行显得十分冲动。
虎彻派的真剑必杀
其他人是脱掉一些,他们则是脱掉只剩裤子的程度。伤口咧?
有些审神极力吐槽;有些则是狂舔荧幕。紧身裤神马的最棒了!!
极化相关
2017/10/10实装极化。真剑必杀时有火焰特效,但和浦岛的水老虎不同,难以看出形状。疑似凤凰(?)
一旦结合了花丸二期三集与二姐一起出演的料理小教室的剧情,总会感觉极化真剑火焰是不是那时候跟二姐学的呢?
动画中的长曾祢
在《刀剑乱舞-花丸-》系列中是第47个显现的刀。一显现就被拉去打池田屋。
音乐剧中的长曾祢
2016年秋季公演的音乐剧《刀剑乱舞~阿津贺志山异闻》的大千秋彩蛋中,新选组集体出场。
在《幕末天狼传》、《终之声、始之音》、《严岛神社奉纳行事》、《歌合 乱舞狂乱》、《寿 乱舞音曲祭》、《乱舞野外祭》出场。在《真剑乱舞祭》系列中还是目前为数不多的全勤人员之一。
舞台剧中的长曾祢
2023年七周年感谢祭中大千秋彩蛋中,新选组合体出场。
游戏台词
回想与特殊内番
回想
特殊内番
语音与书信
初始初始极化极化书信书信
长曾祢虎彻语音
|
场合 |
语音 |
语音
|
通常
|
图鉴说明
|
おれは長曽袮虎徹……の贋作だな。打ったのは虎徹じゃない。
源清麿という、四谷正宗の異名を持つ刀工だ。
まともな刀工の作が故に、贋作の中では出来がいいほうだな。
もっとも、おれの元の主は、最後までおれが本物だと信じていたようだが。
……ああ。元の主は近藤勇という
我是长曾祢虎彻……的赝品吧。锻造我的不是虎彻。
是源清麿,又名四谷正宗的刀匠。
因为是上等刀匠所作的缘故,在赝品中也算上乘。
并且我的原主,大概直到最后都坚信我是真品。
……啊啊,原主是近藤勇
|
|
入手
|
長曽祢虎徹という。贋作だが、本物以上に働くつもりだ。よろしく頼む。 我叫长曾祢虎彻。虽然是赝品,但是能拿出真品以上的干劲工作。请多关照。
|
|
登陆(加载中)
|
言葉より行動だ 少说多做
|
|
登陆(加载完成)
|
刀剣乱舞、開始する 刀剑乱舞,开始
|
|
开始游戏
|
推して参ろう 登场吧
|
|
本丸
|
誰が打ったのかが重要ではない。どう働くかが重要だ 是谁打造的并不重要。重要的是如何干活
|
|
おれが贋作であることに対して弁解するつもりはない。実際そうだからな 对于我是赝品这件事没打算辩解。因为事实上就是赝品。
|
|
蜂須賀虎徹はおれのことを毛嫌いしているがな。仕方ないよなぁ。贋作が兄であるように振舞っているのだからな 蜂须贺虎彻讨厌我啊。也没办法呢。因为我这个赝品还整天一副大哥的样子呢。
|
|
本丸(放置)
|
…ふむ。間が空いてしまったなぁ 唔,空闲下来了啊
|
|
本丸(负伤)
|
…問題ない。贋作であるがゆえに、おれは頑丈だからな …没问题的。因为是赝品,我很结实的
|
|
结成(队长)
|
隊長の心得はわかっている 当队长的心得我很了解
|
|
结成(入替)
|
おれの働きを見せよう 来看看我干活吧
|
|
装备
|
中々使えそうだな 似乎很实用啊
|
|
悪くないな 还不错
|
|
うん、しっくりくる 嗯,感觉不错
|
|
远征
|
ああ、おれの働きを見せようか 啊啊,来看看我干活吧
|
|
远征归还(队长)
|
結果の確認を頼もうか 确认结果就拜托了
|
|
远征归还(近侍)
|
遠征部隊だなぁ、出迎えるとするか 远征部队啊,去迎接一下吧
|
|
锻刀
|
新入隊員だな。歓迎するぞ 新队员啊,欢迎
|
|
刀装
|
うん、なかなか難しいものだな 嗯,还是相当难的啊
|
|
手入(轻伤)
|
かすり傷だ、そう手間はかからん 只是擦伤,不必花这种功夫的
|
|
手入(中伤及重伤)
|
贋作だから、と言われても、仕方がないか 就算说因为是赝品,也没办法呢
|
|
炼结
|
フンッ!力が漲る! 嗯!力量在奔涌!
|
|
任务完成
|
終わった任務は、ちゃんと確認するんだぞ 完成的任务好好确认一下
|
|
战绩
|
現状の戦績はこうなっているようだな 现在的战绩是这样的啊
|
|
万屋
|
荷物持ちをすれば良いのか? 只要提东西就可以了吧
|
|
修行申请
|
主よ。今日は頼みごとがあってきた 主人,今天我有个请求
|
|
修行送别
|
あいつの新たな力、今から楽しみだな! 很期待他的新力量啊!
|
|
一口团子
|
ありがたい、疲れに効きそうだ 谢谢,这个对抗疲劳很有效呢
|
|
幕之内便当
|
では、いただこう 那么,我开动了
|
|
御祝重便当
|
うん、腹もくちて力が湧くようだ 嗯,填饱肚子以后,充满了力量
|
|
战斗
|
出阵
|
討ち入りか。任せて貰おう 进攻吗,交给我吧
|
|
发现资源
|
おっ!ツイてるなあ 哦!真走运呐
|
|
索敌
|
油断するな。敵がどこに潜んでいるかわからんぞ 别掉以轻心。敌人在哪里潜伏着还不知道
|
|
开战
|
長曽祢虎徹、推して参る! 长曾祢虎彻,进攻!
|
|
池田屋特殊台词
|
御用改めである! 我们要搜索这个房子!
|
|
演练开始
|
襲撃と合戦では勝手が違うからなぁ。御教授願おう 袭击与交战还是不同啊。请多多赐教
|
|
攻击
|
でぇりゃあ! 嘿呀!
|
|
押し通す! 战斗到底!
|
|
会心一击
|
おれに斬れぬ敵ではない! 还没有我斩不了的敌人!
|
|
轻伤
|
おれは止まらんぞ! 阻止不了我的!
|
|
怪我のうちに入らん 算不上什么伤
|
|
中伤、重伤
|
ぐぁっ!深手か…! 唔啊!重伤啊…!
|
|
真剑必杀
|
今宵のおれは血に飢えている…ってな 今晚的我在渴求鲜血…这样说吧
|
|
单骑讨伐
|
窮鼠猫を噛むという言葉を知っているか 穷鼠啮狸这个词知道吗
|
|
二刀开眼
|
二刀,開眼! 二刀,开眼!
|
|
おおおーっ! 噢噢噢噢!
|
|
Boss点到达
|
ここが本陣か 这里就是敌人老巢吗
|
|
胜利(MVP)
|
言葉より行動、だな 少说多做,对吧
|
|
升特
|
うん。これで今まで以上に働ける 嗯,这样的话,会比到现在为止更加用功
|
|
重伤时行军警告
|
悪いな。おれは、この進軍を止めねばならん 抱歉。我必须阻止这次进军
|
|
破坏
|
ッ…これで…終わるのか?贋作は贋作として朽ちていくだけだな… 唔……就要……在此终结了吗?赝品就应该作为赝品腐坏吧…
|
|
内番
|
马当番开始
|
…はあ。馬当番? …哈,照顾马?
|
|
马当番结束
|
ううん。これでいいのか? 嗯,这样就好了吧?
|
|
畑当番开始
|
力仕事なら任せてもらおうか 体力活就交给我吧
|
|
畑当番结束
|
ふう、これで一段落か? 呼,这样就告一段落了?
|
|
比试开始
|
綺麗な剣術とはいかないが、お手合わせ願おう 漂亮的剑术虽然使不出来,但是比试还是拜托了
|
|
比试结束
|
大変ためになった。感謝する 十分受教。非常感谢
|
|
习合
|
猛戳(通常)lv.2
|
そんなにまじまじと見るな……贋作の特徴でも探しているのか? 不要一直看着我……是在找赝品的特征吗?
|
|
猛戳(中伤)lv.2
|
う、心配するな……頑丈だけが取り得でな 呜,不必担心……我就只有结实是长处
|
|
锻刀完成 lv.3
|
鍛刀が終わったな、様子を見に行かなくていいのか? 锻刀结束了,不去看看吗?
|
|
手入完成 lv.3
|
手入部屋が空いたぞ、順番待ちはいるか? 手入室空出来了,有人在排队吗?
|
|
活动通知 lv.3
|
催し物のようだな 有活动啊
|
|
景趣设定 lv.5
|
模様替えか、家具運びは任せてもらおう 装修吗,搬家具就交给我吧
|
|
刀装制作失败 lv.5
|
ぬうぅ…… 嗯……
|
|
やあ……すまん…… 啊……抱歉……
|
|
こういう繊細なものはな…… 我对这种细致的活有点……
|
|
すまんな、向いてない作業でな 抱歉,我不擅长这个
|
|
装备马 lv.5
|
よし、共に行くぞ 好,一起上吧
|
|
装备御守 lv.5
|
俺は贋作だぞ? 我可是赝品哦?
|
|
决定出阵 lv.6
|
ついて来い! 跟我来!
|
|
特殊
|
审神者长期留守后御迎
|
おお。帰ってきたな。休暇はどうだった?こちらに変わりはないぞ。いつでも行ける 哦,你回来了啊。休息的怎么样?这里倒是没什么变化。随时都可以出阵
|
|
本丸(正月限定)
|
一年の計は元旦にあり、だな。あんたの目標は何だ? 一年之计在于春,对吧。你的目标是什么?
|
|
新年神签
|
おみくじか。結果の確認を行うか 御签吗。确认结果吧
|
|
大吉。ついてるな 大吉。很走运啊
|
|
中吉。いい結果だ 中吉。是个好结果
|
|
小吉。これくらいで丁度いい 小吉。这个程度正好
|
|
节分景趣·撒豆
|
鬼はー外、福はー内 鬼出去,福进来
|
|
鬼はー外 鬼出去
|
|
节分景趣·撒豆完毕
|
……ん?おれに鬼をやれという事かな? ……嗯?让我来扮鬼?
|
|
春日景趣·赏花
|
ありがたい。今年も桜を眺めることができた 感谢,今年也能够看到樱花
|
|
活动
|
节分鬼退治·出阵
|
鬼を切る! 把鬼斩了!
|
|
节分鬼退治·boss
|
ここが鬼の本陣か 这里就是鬼的本阵吗
|
|
连队战·队长更替
|
行くぞ!ついてこい! 走吧!跟我来!
|
|
大侵寇·连击
|
先陣は俺が切る、ついてこい! 我来打头阵,跟上来!
|
|
周年
|
刀剑乱舞一周年
|
おれたちも今日で一周年、か。贋作なれど、虎徹の名に恥じぬ振る舞いをせねばな 我们今天也一周年了,吧。虽是赝品,却会尽力不给虎彻之名蒙羞的
|
|
审神者就任一周年
|
なるほど。主は就任一周年か。胸を張れ、胸を! 原来如此,主公就任一周年了。挺起胸膛,挺胸!
|
|
刀剑乱舞二周年
|
やれやれ、二周年を迎えた途端はしゃぎすぎてる奴がいるな 。ちょっと灸を据えてくるか...... 哎呀哎呀,一到二周年,就有人开始闹起来了。去教训他一下吧……
|
|
审神者就任二周年
|
就任二周年めでたいな。これからもおれたちも頼むぞ 恭喜就任二周年。今后我们也要请你多照顾了
|
|
审神者就任三周年
|
おめでとう、就任三周年だな。うむ、今更羽目をはずしたりはせんか。いい落ち着きだな 恭喜,就任三周年。嗯,现在也不会放松了吧。很稳重
|
|
刀剑乱舞四周年
|
四周年か……。戦いはまだまだ続く。いや、心配することはない。おれたちがいるからな 四周年吗……。战斗仍在继续。不,不必担心。有我们在
|
|
审神者就任四周年
|
祝、就任四周年。今後もおれたちの主らしく、堂々としていてくれ 祝,就任四周年。今后也作为我们的主人,保持这堂堂正正的态度吧
|
|
审神者就任五周年
|
就任五周年となったか……。ああ、贋作の俺からもう言えることはないさ 就任五周年了吗……。嗯,我这个赝品已经没什么可以说的了
|
|
刀剑乱舞六周年
|
六周年だな。まだ五周年で浮かれたままの奴もいそうだが、その分の穴埋めはおれがやるさ 六周年了啊。还有保持着在过五周年心情的家伙,我把他们的份也补上
|
|
审神者就任六周年
|
おめでとう、就任六周年だな。祝いの日くらい、肩の力を抜いてもいいんだぞ 恭喜就任六周年了。庆祝的这一天,可以放轻松一下
|
|
刀剑乱舞七周年
|
七周年……戦いは、どこまで続くのだろうな。もはやこの状況が自然に思えるほどになっているが…… 就任七周年啊……。身为赝品的我可能会能力不足,但我也会做力所能及之事。
|
|
审神者就任七周年
|
就任七周年か……。贋作のおれではもはや力不足かも知れんが、それでもできることはやるさ 就任七周年啊……。身为赝品的我可能会能力不足,但我也会做力所能及之事。
|
|
手机版近待推送通知(无语音)
|
远征完成
|
遠征部隊が帰ってきたな 远征部队回来了啊
|
锻刀完成
|
鍛刀が終わったな 锻刀结束了啊
|
手入完成
|
手入が終わったぞ 手入结束了哦
|
内番完成
|
内番が終わったようだな 内番似乎结束了啊
|
长曾祢虎彻·极语音
|
场合 |
语音 |
语音
|
通常
|
图鉴说明
|
おれは長曽祢虎徹。刀工は虎徹ではなく、つまりは贋作だ。
だが、今の主にとって本物以上に役立つ虎徹であるつもりだ
我是长曾祢虎彻。我的刀工不是虎彻,即是说我是赝品。
不过,我要在当今的主身边当一把能比真品更有用的虎彻
|
|
修行归来
|
本物に追いついたなんて言う気はない。おれはおれなりの、虎徹の強さを得たつもりだ 我不打算说什么我追上真品之类的话,我就是我,得到了只属于我的虎彻的强大
|
|
本丸
|
おれは贋作だが、本物と同程度、いやそれ以上に働けば良い。そうだろう? 虽然我是赝品,但我的工作能力和真货,不,比真货更强。没错吧?
|
|
元主は、最後までおれを本物と信じ込んでいた。なら、彼にとっては、それが真実だったんだろう 我的前主到最后都坚信我是真品。那么,这就是对于他而言的真实吧
|
|
おれは、弟達にとっては他人かもしれない。だが、おれにとってはそうではない。それだけの事だ 我对于弟弟们来说可能只是一个外人。但对于我来说却不是这样,仅此而已
|
|
本丸(放置)
|
主が戻るまで、静かに待っていよう 直到主回来位置,我就静静的等着吧
|
|
本丸(负伤)
|
気にするな。弟達よりは頑丈にできている 不要介意,我比弟弟们更加结实
|
|
结成(队长)
|
主の命!お受け仕る! 受领主命!
|
|
结成(入替)
|
おう!まかせろ! 哦!交给我吧!
|
|
装备
|
中々使えそうだな 看起来很有用嘛
|
|
悪くないな 不赖啊
|
|
うん、しっくりくる 嗯,很适合
|
|
远征
|
ああ、おれの働きを見せようか 嗯,让你看看我的工作能力吧
|
|
远征归还(队长)
|
結果の確認を頼もうか 拜托你确认一下结果吧
|
|
远征归还(近侍)
|
遠征部隊だなぁ、出迎えるとするか 是远征部队吧,去迎接他们吧
|
|
锻刀
|
新入隊員だな。歓迎するぞ 新队员吗。欢迎啊
|
|
刀装
|
弟達と違って無骨な出来だが、どうだ? 虽然跟弟弟们不一样,我做出来的东西很粗糙,怎么样?
|
|
手入(轻伤)
|
心配無用だ。すぐに直る 不用担心,马上就能修好
|
|
手入(中伤及重伤)
|
すまんな。前線から長く退くことになりそうだ 抱歉,感觉得从前线退下一段时间了
|
|
炼结
|
フンッ!力が漲る! 嗯!力量增幅了!
|
|
任务完成
|
細かい任務の積み重ねが、最終的には、大きな違いになるんだ 琐碎任务积小成多,最终也会有很大的不同啊
|
|
战绩
|
{{{战绩-jp}}} {{{战绩-zh}}}
|
|
万屋
|
宵越しの銭はもたない、というのは止めておけよ 你可别搞什么不留隔夜钱啊
|
|
修行送别
|
あいつの新たな力、今から楽しみだな! 很期待他的新力量啊!
|
|
战斗
|
出阵
|
任せておけ!実戦経験は十分ある 交给我吧!我的实战经验是很够的
|
|
发现资源
|
おっ!ツイてるなあ 哦哦!运气很好嘛
|
|
索敌
|
襲撃は時間が命だ。状況を報告しろ! 突袭的时候时间就是生命。报告敌情吧!
|
|
开战
|
長曽祢虎徹。推して参る! 长曾祢虎彻,参上!
|
|
演练开始
|
他の名刀との訓練とは、実に為になる機会だな 能和其他名刀一起训练,实在是个对自己很有好处的机会啊
|
|
攻击
|
斬り伏せる! 砍趴下!
|
|
会心一击
|
虎徹に斬れぬ敵ではない! 没有虎彻无法斩断的敌人!
|
|
轻伤
|
そんなんじゃ、おれは殺せない! 这种程度是杀不了我的!
|
|
どうした、それで終わりか! 怎么了,这样就结束了吗!
|
|
中伤、重伤
|
本物との作りの差が、仇になったか 是和真品之间做工的差距所招致的吗
|
|
真剑必杀
|
今宵のおれは血に飢えている、ってなあ! 今晚的我正在为鲜血而感到饥渴啊!
|
|
单骑讨伐
|
勝利を確信した時こそ最大の隙ができる、今のお前のことだ 确信自己已经得到了胜利的时候,才会露出最大的破绽啊,这句话就是说的现在的你
|
|
Boss点到达
|
今より、敵本陣を襲撃する!気を引き締めろ! 我们马上要对敌军大本营展开突袭!打起精神来!
|
|
胜利(MVP)
|
これぞ虎徹!と言われたいものだな 想收到“这才是虎彻!”的评价啊
|
|
重伤时行军警告
|
悪いな。あんたが冷静さを失っているのであれば、諫めればならん 抱歉。你若是失了冷静,我就必须向你进谏
|
|
破坏
|
なあ主よ……おれは、あんたの虎徹でいられたか……そうなら……いいんだが……、 呐,主啊……我好好的成为了你的虎彻吧……如果是的话……那就行了……
|
|
内番
|
马当番开始
|
慣れると、これも楽しいもんだな 习惯之后,感觉这活儿也挺愉快的啊
|
|
马当番结束
|
また来るぞ。ははははは! 我还会再来的,哈哈哈哈哈!
|
|
畑当番开始
|
汗水垂らして健康的に働く!すがすがしいな! 流淌着汗水,健康的劳动!真是浑身清爽啊!
|
|
畑当番结束
|
刀が健康的とは、これ如何に、だがな! 虽说“要刀剑健康起来”这个说法也不知道该如何评价啊!
|
|
习合
|
猛戳(通常)lv.2
|
そんなにまじまじと見るな、面白いものがある訳でもないだろう? 不要一直看着我,没什么好看的吧
|
|
猛戳(中伤)lv.2
|
っ……心配するな、おれはあんたの虎徹だぞ 呜,不必担心……我可是你的虎彻
|
|
活动通知 lv.3
|
催し物らしい。どうする? 有活动,要参加吗?
|
|
景趣设定 lv.5
|
すまないが、ろくな意見は出せんぞ? 抱歉,我可说不出什么好意见哦?
|
|
装备御守 lv.5
|
おれの主は心配性だなぁ。わかった、受け取ろう 我的主人真爱担心啊,明白,我收下了
|
|
决定出阵 lv.6
|
出るぞ! 出发!
|
|
特殊
|
审神者长期留守后御迎
|
帰ってきたか。気分転換も大事だからな。理解はしている 回来了啊。转换心情也是很重要的,我明白
|
|
本丸(正月限定)
|
おれの新年の目標か……そうだな。誰がなんと言おうと、弟たちに恥じぬ兄であること、かな 我今年的目标吗……这个啊。不管他人怎么说,都要成为不给弟弟们丢脸的哥哥
|
|
节分景趣·撒豆完毕
|
鬼役なら、おれより相応しいやつがいるぞ 要扮鬼的话,有人比我更合适哦
|
|
春日景趣·赏花
|
力仕事なら任せろ。設営を手伝うぞ 力气活就交给我吧,我来帮忙做准备
|
|
活动
|
节分鬼退治·出阵
|
虎徹に斬れぬものはない! 没有虎彻不能斩的东西!
|
|
节分鬼退治·boss
|
鬼の本陣を襲撃する! 袭击鬼的本阵!
|
|
连队战·队长更替
|
行くぞ!俺に続け! 走吧!跟我来!
|
|
大侵寇·连击
|
先陣はおれが切る、追撃は任せたぞ 我来打头阵,追击就交给你们了
|
|
周年
|
审神者就任一周年
|
主よ、就任一周年は誇らしいことだ。もっと堂々としろ 主啊,任职一周年是值得骄傲的事情。可以再挺起胸膛一点
|
|
审神者就任二周年
|
就任二周年めでたいな。いいぞ。その顔つき。おれたちの主に相応しい 恭喜你就任二周年啊。你那表情很不错啊,完全配得上当我们的主
|
|
审神者就任三周年
|
おめでとう、就任三周年だな。日頃の落ち着きは知っている。少しくらいは羽目をはずしてもいいんだぞ? 恭喜,就任三周年。我知道你平时的稳重,稍微放松一下也行哦?
|
|
刀剑乱舞四周年
|
四周年か……。戦いはまだまだ続く。いや、心配することはない。おれたちがついているだろう? 四周年吗……。战斗仍在继续。不,不必担心。有我们在你身边吧?
|
|
审神者就任四周年
|
祝、就任四周年。その堂々とした所作に相応しいよう、おれたちも振る舞わねばな 祝,就任四周年。为了与你这堂堂正正的态度相称,我们也得做出相应的行动
|
|
审神者就任五周年
|
就任五周年となったか……。ああ、おれを虎徹とみなすあんたに、いつまでもついてゆこう 就任五周年了吗……。嗯,今后也会一直追随将我看作虎彻的你
|
|
刀剑乱舞六周年
|
六周年だな。まだ五周年で浮かれたままの奴もいそうだが、なに、おれがいれば心配はいらないさ 六周年了啊。还有保持着在过五周年心情的家伙,没事,有我在就不必担心
|
|
审神者就任六周年
|
おめでとう、就任六周年だな。祝いの日くらい、おれたちを頼って肩の力を抜いてもいいんだぞ 恭喜就任六周年了。庆祝的这一天,可以依靠我们放轻松一下
|
|
刀剑乱舞七周年
|
七周年……戦いは、どこまで続くのだろうな。その先に、あんたの望む未来を作りたいものだが…… 七周年……战斗究竟要持续多久呢?我想要在这之后,创造出你所期待的未来……
|
|
审神者就任七周年
|
就任七周年か……。贋作のおれではあるが、あんたにとっては虎徹。ならば、それに相応しい働きをするさ 就任七周年啊……。虽然我是赝品,但对你来说就是虎彻。那么,我的表现也会争取不负这个名号。
|
|
手机版近待推送通知(无语音)
|
远征完成
|
遠征部隊が帰ってきたな 远征部队回来了啊
|
锻刀完成
|
鍛刀が終わったな 锻刀结束了啊
|
手入完成
|
手入が終わったぞ 手入结束了哦
|
内番完成
|
内番が終わったようだな 内番似乎结束了啊
|
以下内容含有剧透成分,可能影响观赏作品兴趣,请酌情阅读
场合 |
内容 |
譯文
|
第一封
|
主へ
あー、改まって手紙を書くとなると書き方に困るな。
まあ、かしこまる必要もないか、定期連絡だと思ってくれ。
おれは強くなるために過去の時代に向かわせられた。
時期は幕末、おれの前の主が生きていた頃だ。
趣旨はわかる。おれを虎徹だと位置づけているのは前の主の逸話だ。
だが、どんな顔をして接して、どうすれば強くなれるのか。
それがわからないでいる。情けない限りだ。
|
致主人
啊,到了要写信的时候,我就不知道该怎么写了。
算了,也没必要太紧张,你就当成定期联络吧。
我为了变强而被送到了过去的时代。
时期是幕末,我曾经的主人还活着的时候。
我知道这意味着什么。我之所以被当作虎彻是因为前主人的故事。
但是,我要怎么和他相处,要怎么样才能变强呢。
我现在不知道。真是难为情。
|
第二封
|
主へ
意を決して、前の主に接触することに成功した。
……と仰々しく書くほどのことはしていない。
呑み屋で相席して、それとなく言葉を交わしただけだ。
おれの前の主は、刀剣のことを語るのが好きな男でな。
虎徹を持っていることを自慢してきたよ。
まさか話し相手がその虎徹、しかも贋作だとは思うまい。
それとなく、その虎徹は本物なのか、とからかうように問うてみた。
そうしたら、このような業物が贋作であるわけがない、とさ。
|
致主人
我下定决心,成功和前主人接触了。
……但我没做什么特别大的事。
只是在酒馆里和他同桌,随便说了一些话。
我的前主人,是个喜欢讨论刀剑的男人。
他向我炫耀自己有虎彻。
他肯定不会想到和他说话的人就是那个虎彻,而且还是赝品。
我问了他一句,你的虎彻是真品吗。
然后他说,这样的好刀不可能是赝品。
|
第三封
|
主へ
また前の主に会った。時期は池田屋の後。偶然を装って、声を掛けた。
そうしたら、向こうもいつぞやの自慢相手を覚えていたようでな。
やはりこの虎徹は本物だった、お陰で窮地を切り抜けた、とさ。
その後、贋作と疑ったお前の目利きはまだまだだ、機会があれば教授 して進ぜよう、
だなどと延々と話に付き合わされそうになって閉口したが、得るものはあった。
贋作であろうとも、主が必要としているだけの質を持ち、満足しているのならば、
それは真作に劣るものではないということだ。
ならば、おれは今の主が必要とするだけの働きをするまで。
答えは得た。あとは帰ってそれを実行するだけだ。
|
致主人
我又见到前主人了。时期是在池田屋之后。我装作偶遇,向他打了招呼。
然后,他好像也记得我是曾经和他说话的人。
他说果然自己的虎彻是真品,所以才能突破险境。
之后,感觉他还要说怀疑它是赝品的你没眼光,下次有机会我就来教你之类的话,
所以我结束了对话,但我已经有了收获。
即使是赝品,只要拥有主人需要的品质,满足了的话,
那就不会输给真品。
那么,我只有去做现在的主人需要我做的事。
答案已出。之后就只有回来,进行实践而已。
|
回上方按钮处↑
近侍曲
刀剑乱舞 |
---|
| | | 回想 |
---|
| 普通回想 | | | 聚乐第 | | | 文久土佐 | | | 天保江户 | | | 庆长熊本 | | | 庆应甲府 | | | 大侵寇 | |
| | | | 其他相关 | |
|
注释与外部链接
- ↑ 刀剣乱舞-本丸通信-【公式】. Twitter. 2015-02-17 (日本語).
【新しい刀剣男士情報】1/3