置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

解闷消愁鲍勃爵士乐

来自萌娘百科
跳到导航 跳到搜索
3818258 Kasane Teto.jpg
本曲目已进入殿堂

本曲目在niconico已经拥有了超过10万次播放,荣膺UTAU殿堂曲称号。


Sm27428982.jpg
封面
歌曲名称
ネコソギマターバップ
解闷消愁鲍勃爵士乐
于2015年10月23日投稿 ,再生数为 --
演唱
重音Teto
P主
sasakure.UK
链接
Nicovideo 

ネコソギマターバップ》是sasakure.UK于2015年10月23日投稿至niconico的UTAU日文原创歌曲,由重音Teto演唱。本曲收录于专辑《摩訶摩謌モノモノシー》中。

这是sasakure.UK唯一有PV的UTAU歌曲,重音的调声十分逼真,甚至和小山乃舞世的念白融为一体。

本曲和sasakure.UK的《tig-hug》和《Ghost Light》在故事情节和世界观上有关联。

歌曲

音乐
曲绘
sasakure.UK
PV YumaSaito
演唱 重音テト
小山乃舞世
宽屏模式显示视频

歌词

  • 翻译:Alice/箱庭博物馆[1]
  • 括号内为念白部分

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ネコソギマターバップ
解闷消愁鲍勃爵士乐[2]
もっともっと君と笑いたいから
想与你欢笑更多更多
もっともっと君と笑いたいから
想与你欢笑更多更多
お困りですか お嬢サン
有烦恼吗 小姐
ね、この手くらいは貸しますよ
呐,这点小忙我还帮得上[3]
レターオブラブ?
情书?
確かに伝わるパルピテーション!? エ・モーション!?
确切传来的悸动!?感性!?
奪う走るブツかって
夺走快跑一头撞上
ちょっとアクシデント装って
再假装是场意外
ネコから始められる恋なんて
因猫咪开始的恋情
イカガデショーカ?
您觉得怎么样呢?
退屈なかけ算も平気です
无聊的乘法也没问题
机上で駆け巡れメリーゴーランドデイ!
书桌上奔驰打转的旋转木马day!
なかなかうまくは行かないさ
没办法进行得很顺利呢
だから変えちゃお このカラダも この世界も
那么就变身吧 这个身体 这个世界
【お困りですか お兄サン
【有烦恼吗 大哥
ね、この手くらいは貸しますよ
呐,这点小忙我还帮得上
日なたがあれば日陰あり
有阳光就有阴影
トラブルはそうそう絶えないし
麻烦事也是这样永不平息
化けてパッと脅かして
变身倏地威吓一番
ちょっとアクシデント装って
再假装是场意外
ヒーローはじめてみましたなんて
第一次当当英雄
ヤリスギデスカ?】
是不是做得太过火啦?】
突然の雨でも平気です
突然大雨倾盆也没关系
顔を洗って傘をさしまして
擦擦脸 打起伞[4]
なかなかうまくは行かないさ
没办法进行得很顺利呢
難しいねニンゲンシャカイ!
好难喔 人类社会!
でも
但是
もっともっと君と笑いたいから
还想与你欢笑更多更多
授業もリボンも全部楽しいコタエに擬態!態!
作业也好蝴蝶结也好全都拟态成有趣的答案!拟态![5]
本当か偽物ウソか?なんてどうでもいいんさ
是真是假?这些怎样都好啦
子猫も杓子もアクビが出るほどリアリティの無いギダイなんだから
小猫也好勺子也好都是让人哈欠连连毫无现实感的议题[6]
【お困りですか みなサン
【有烦恼吗 各位
ね、この手くらいは貸しますよ
呐,这点小忙我还帮得上
愛と勇気に満ち足りた
充满爱与勇气的
トラブルシューターいかがでしょーか】
解决麻烦高手 您觉得怎么样呢?】
もっと飛んで飛んで飛んで
飞得更高更高更高
サッと撒いて撒いて撒いて
唰地散布散布散布
韻を踏んで踏んで踏んで…にゃー!
韵脚踩稳踩稳踩稳踩稳踩稳…喵-![7]
でもしっぽが有るの自体おかしな事態です
有尾巴这件事本身就很奇怪
気がつけば失敗ばっか もう嫌んなっちゃうけれど
回过神来满是失败 讨厌了起来
猫被りレタッチと愛情は紙一重ですから
但装傻和爱情仅一线之隔
日常に笑顔をサプライズ
所以平时就要崭露笑容surprise
しちゃうの もう 一体 全体 ぐる ぐる
要来啰 已经 究竟 怎么 咕噜 打转
"ソーゾー的 非ソーゾー"だと笑うのならば
如果笑说这是"想像出来的非想像"
単純なソーゾー膨らまして問題解決? ナイ!ナイ!
只要靠单纯的想像萌发 就能解决问题?才不!才不!
本当か偽物ウソか?なんてどうでもいいんさ
是真是假?这些怎样都好啦
子猫も杓子も身の毛よだつほどリアリティのある世界なんでしょ?
小猫也好勺子也好这是个真实地让人毛骨悚然的世界吧?
いつかいつか夢で 逢えるのならば
如果有天有天 能在梦里相会
なんていつも考えて 少し立ち止まるくらい クライ!
总在想着这些 想到稍稍停下脚步 cry!
過去は変わんなくて この気持ちは偽物ウソじゃないから
过去已无能改变 但因这份心情无一虚伪
今日もまた前を向くよ
今天也要向前走唷
残酷な世界を変えられるのならば
如果这残酷的世界得以改变
変えてみせてやるさ この世界ごと全部全部
就让我改变给你看 世上的全部全部
もっともっと君と笑いたいからさ
因为还想与你欢笑更多更多
授業も手帳もカバンもボウシも草木も明日あしたも全部笑っちゃえ!
作业也好手帐也好背包也好帽子也好植物也好明天也好全都笑一个吧!

注释与外部链接

  1. 来源:https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7419.html
  2. ネコソギ=根こそぎ(ねこそぎ)全部,一点不留地,“ネコソギ”中的“ネコ”也是“猫”的意思
  3. 猫の手も借りたい:形容非常忙碌,谁都好希望有人能来帮忙。歌词「ね、この手くらいは貸しますよ」谐音。
  4. 猫が顔を洗うと雨が降る:有一说法是,猫咪用手擦脸,很快就会下起雨。
  5. 双关:擬態=議題=ぎだい、自体=事態=じたい
  6. 猫も杓子も:意指「谁都是这样」
  7. 下面的间奏是钢琴曲「踩到猫儿(Der Flohwalzer)」