主人公
跳到导航
跳到搜索
歌曲名称 |
主人公 |
于2021年10月10日投稿至YouTube,再生数为加载中…… 同日投稿至niconico,再生数为加载中…… |
演唱 |
重音Teto |
P主 |
からっP |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《主人公》是由からっP于2021年10月10日投稿至YouTube和niconico的UTAU日文原创歌曲,由重音Teto演唱。
歌曲
正在加载中,若长时间空白则说明是网络问题……
歌词
- 翻译:plzs[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ああ そっか
啊啊 原來我
私は主人公じゃないんだ
並不是故事的主角啊
それなら
那我是
それなりに生きてようと思ったのはいつだっけ
從何時開始 想要度過適可而止的人生
まあ いっか
那麼 好吧
私は主人公じゃないから
正因我不是世界的中心
これでも
那就做好
ヒーローと ヒロインの 壁紙として
作為主角與女主角的
真面目にこなしてよう
背景板的任務吧
だから監督の指示を待っていた
明明一直在等待著導演的指示
台本を 台詞を待っていたのに
等著屬於我的 臺詞與劇本
いつまでも来ない
但怎麼等也沒送來
自分で探すものなんだって
好像是要自己去尋找的東西來著
見た目はパッとしないし
外貌留不下深刻印象
話はつまんないし
說話也一點都不有趣
勇者でも エースでも 能力者でもないのに
不是勇者 精英 或者有能力的人
何にもなれないのに「何かやってて」と言う
明明什麼幹不成卻叫我“幹點什麼”
エキストラに厳しいな!?
對臨演太過嚴厲了吧!?
ああ そっか
啊啊 對了
変だと思っていたんだ
一直都覺得有點奇怪
だって私にもいつも
因為 我一直都
はい と いいえ が付きまとって
把 好的 和 不好意思 兩句話放在嘴邊
とりあえず「いいえ」を選びがちだけど
但說出口的總是推託之詞
最低の脚本に狭い世界観
最爛的劇本與狹隘的世界觀
アドリブ台詞も後ろ向きばっか
即興的臺詞充裏滿負面情緒
どこもかしこもつまんない
演到哪段這都這麼無聊的
こんな世界で
這種故事
競争は苦手 性格はいまいち
不擅長與人競爭 性格也略帶遺憾
剣士でも 忍者でも 歌姫でもなくて
也不是劍士 忍者或者歌手
真面目に何もしない 夢は普通の人
做什麼都不認真 夢想是做普通人
そんな主人公が私だったのだ
這樣的主角就是我了啦
結局世界は私が見たようにしか見えないので
結果雙眼所丈量的這個世界 不過是冰山一角
監督 演出 主人公は私しかいないのだ
導演 監督 主演都是我一個人
見た目はパッとしなくて
外貌留不下深刻印象
話はつまんなくて
說話也一點都不有趣
勇者でも エースでも 能力者でもなくて
不是勇者 精英 或者有能力的人
何にもなれないのに 何かになりたくて
明明什麼都幹不成 卻想要做點什麼
つまんない主人公だ
真是個無聊的主角啊
オシャレは黒歴史 話は空回り
過去的打扮已成黑歷史 說話總是誇誇而談
歌っても 歌っても 歌姫にもなれないが
就算一直 努力高唱 也成為不了歌手
「行きますか?」 はい って
要一起前進嗎 回答好
「やりますか?」 はい って
要試著做什麼 回答好
駄目な主人公でも 馬鹿な主人公でも いいから
就算是個沒用的主角 就算是個笨蛋的主角
つまんなくない主人公に
對於不再無聊的主角 也不錯啦
なんて言いきれないままで 新しく見た景色は
就像看到的新景色般 滔滔不絕的評價
悪くないな なんて言って 主人公ぽいなって
變得有點主角的感覺了 這樣也不壞 地說道
注释与外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki