某条街道的Gigi
跳到导航
跳到搜索
戯( )にまみれた泥だらけの歌が 疑う事なき、“生( )”だった。
Illustration by sasakure.UK |
歌曲名称 |
或る街のギギ 某条街道的Gigi |
于2017年8月15日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生數為 -- 2018年5月1日投稿至Bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
sasakure.UK |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | みんなずっと疑っているのかもしれない。 お前がギギを見るとき、ギギもまたお前を見ているのだ。 也许大家一直都在怀疑。 你看见Gigi的时候,Gigi也在看着你。 |
” |
——sasakure.UK投稿文 |
或る街のギギ是sasakure.UK于2017年8月15日投稿至niconico及YouTube,2018年5月1日投稿至bilibili的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱。
本曲的完整版收录于2019年11月31日发售的sasakure.UK的CD《エルゴスム》之中。
歌曲
词·曲 | sasakure.UK |
绘 | sasakure.UK |
吉他 | 佐々木 秀尚 |
歌 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:正真正銘[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
或る街のギギ
某条街道的Gigi
みんなずっと疑ってるんだ 建前なのか本音なのか
大家一直都在质疑着 是场面话呢 还是真心话呢
みんなずっと疑ってるんだ ギセイなのかセイギなのか
大家一直都在猜疑着 是牺牲呢 还是正义呢
『そんな事、亡いよ』って言ったかね。建前なのか本音なのか
“没那种事的啦” 这么说了 是场面话呢 还是真心话呢
みんなずっと伺ってるんだわ。自分以外の誰かが呑まれる瞬間を
大家一直都在窥伺着啊 窥伺着除自己以外的谁被吞没的瞬间
君もずっと疑ってるんだわ 建前なのか本音なのか
你也一直在质疑着吧 是场面话呢 还是真心话呢
僕もずっと疑ってるんだわ 気づいてみればずっとずっと
我也一直在质疑着 注意到时已经一直一直在质疑了
みんなずっと怖がってるんだ 世界の闇に呑まれる日を
大家一直都在害怕着 害怕着被世界的黑暗吞没之日
僕はずっと伺ってるんだ ギセイの“ギ”が呑まれる瞬間を。
我一直在窥伺着 窥伺着牺牲的“牺”被吞没的时刻
只謳って 穿って 疑って!
尽管去讴歌 揭穿 质疑!
僕は何のため生きてるの
我是为了什么而活着呢
いつからかさ 信じると云う事さえ 疑ってしまった
是从什么时候起 就连“相信”这件事 也开始怀疑了
只祈って 願って 失って
只能去祈祷 祈愿 而后丧失
だからもう全部嘘と言えよ
所以快说这全都是谎言!
この世界を こじらせた僕等は
把这个世界扭曲了的我们
何のため生きてるの
到底为什么活着呢
誰の世界にもある日常
无论谁的世界里都有的日常
平和謳うための争い
为了讴歌和平而斗争
あの日君がくれた言葉
那一天你说给我的话
言い訳ばかりのエラい人
只会找借口的高高在上者
黙ってばかりの神様
始终沉默的神明大人
愛はこの惑星を救うのか
爱能够拯救这颗行星吗
だれもがきっと疑ってる
无论谁都一定质疑着
僕等はずっと疑ってる
我们一直质疑着
だからずっと間違ってるんだ 疑いを向ける矛先を
所以一直都弄错了 面对质疑的矛尖的方向
みんなずっと間違ってるんだ 気づいてみればずっとずっと
大家一直都弄错了 注意到时已经一直这样了
『そんな事、亡いよ』って言ってくれ!!建前でもあり本音でもある
快说“并没有那种事”!!既是场面话 也是真心话
みんなずっと望んでたのさ 誰かが“正( )”となる瞬間を
大家一直都期望着 期望着谁来成为正(SEI)的瞬间
生きる事すら全部疑って!
就连活着这回事也全都怀疑起来了!
じゃあ僕は死ぬため 生きてるの?
这么说我是为了死去才活着的吗?
偽りの刃 いつ終わるのかそれさえ 解らなかったんだ
虚假的刃何时会终结 就连那也不清楚
只 驕って 憎んで 裏切って!
只管去傲慢 憎恨 背叛!
だからもう全部嘘と言えよ
所以快说这一切都是谎言
この世界を こじらせた僕等は
把这个世界扭曲了的我们
何のため争う
为了什么而纷争
只痛くて 怖くて 哀しくて!
只能疼痛着 恐惧着 悲哀着!
僕は何のため生きてるの
我是为了什么而活的
いつの間にか 疑うと云う事さえ 疑ってしまった
不知何时起就连质疑这件事 也去质疑了
嘲笑って 勝手に苦しんで
嘲笑吧 自顾自地痛苦去吧
だからもう全部嘘にしてよ
所以就把全部都变作谎言
この世界を こじ開けた僕等は
把这个世界撬开了的我们
何のため生きてくの
是为了什么活着呢
君がセイギの闇に暮れ 絶望の輪廻に呑まれても
即使你生存在正义的黑暗里 被绝望的轮回所吞没
僕がそれを疑ってやる その偽( )を呑み込んでやる
会有我来把这件事质疑! 由我来把那伪(GI)吞下
全部全部僕の“せい”だから 君が愛してくれた“声( )”だから
因为全部全部都是我的错 (SEI) 因为你正是给了我爱的声(SEI)
所以被戏(GI)涂满、满是泥泞的歌 毋庸置疑的 是有过生命(SEI)的啊。
|