缝补伊甸园
跳到导航
跳到搜索
illustration by mirto |
歌曲名称 |
ツギハギエデン Patchwork Eden 缝补伊甸园/拼拼凑凑伊甸园 |
于2013年6月5日由U/M/A/A Inc.代投至niconico,再生数为 -- 同日代投至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
GUMI |
P主 |
sasakure.UK |
链接 |
Nicovideo YouTube |
“ | 人類の進歩と調和を記念して、 微笑んだエデンに『ドウモアリガトウ』 紀念人類的進步與和諧, 對微笑的伊甸園說句『真的非常感謝』 |
” |
——sasakure.UK投稿文 |
《ツギハギエデン》(缝补伊甸园)是由sasakure.UK创作,U/M/A/A Inc.于2013年6月5日代投至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由GUMI演唱。
本曲收录于sasakure.UK个人第三张专辑「トンデモ未来空奏図」和专辑「VOCALOID Masterpiece Collections feat. GUMI 12-14」中。
歌曲
词&曲 | sasakure.UK |
映像 | YumaSaito |
曲绘 | mirto |
演唱 | GUMI |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:gousaku[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
創られる街、創られる街
被创造的街道 被创造的街道
「いつかみた夢 叶えてご覧」
「试着去把那曾经的梦 变为现实吧」
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない
话语中的动摇 我对此并不介意
プラズマ色に 微笑んだエデン
伊甸园微笑着 透出等离子的色泽
壊してなおせ 壊してなおせ
毁坏再修葺 毁坏再修葺
都合悪い子 つまんで捨てろ
不合适的孩子 就都挑出来扔掉吧
いつかみた夢 焚き付けて"理想"
曾经的梦 点燃“理想”
種をあたえて 『ドウモアリガトウ』
将这种子给了我『真的非常感谢』
人類は進歩したのか?
人类有过进步了吗?
人類は調和したのか?
人类达到和谐了吗?
止まった時計 夜の八時
停滞的时钟 定在晚上八点
何が起きているの 疑似不可思議
到底在发生什么事呢 看似不可思议
捨てられた絆 だれか気づいて
被舍弃的羁绊 快来人将它发现吧
何を信じてるの 疑似不可思議
究竟相信着什么呢 看似不可思议
眠れない都市も 哀しい雨も
难以入眠的都市也好 哀伤的雨滴也罢
何を待っているの 疑似不可思議
到底都在等待什么呢 看似不可思议
終わらない夜も 眩( )い過去も
无尽的长夜也好 耀眼的过去也罢
何を求めているの 疑似不可思議
究竟都在寻求着什么呢 看似不可思议
月の石ひとつ 流れ星ふたつ
一枚月上之石 两抹长尾流星
ロストする思考 変わりゆく思想
失去的思考 改变的思想
抜け落ちた頭脳 回して語る
将残缺的头脑 努力运转娓娓道来
プラズマ色に ひび割れたエデン
伊甸园分崩离析 带着等离子的色彩
ツギハギの街、ツギハギの街
拼拼凑凑的街道,拼拼凑凑的街道
いつかみた夢 錆び付いた夢
曾经的梦 锈蚀的梦
都合いい機能 付け足して"理想"
符合方便的机能 补充“理想”
つじつま合わせ 『ドウモアリガトウ』
理顺逻辑『真的非常感谢』
いびつな世界 夜の八時
扭曲的世界 定在晚上八点
何が起きていたの 疑似不可思議
到底发生了什么事呢 看似不可思议
流された記憶( )だれか気づいて
被冲刷而去的记忆( ) 快来人将它发现吧
何を信じてたの 疑似不可思議
究竟相信过什么呢 看似不可思议
こんなにも明日( )を 投げ捨ててまで
不惜将明天舍弃
何を探してたの 疑似不可思議
到底是为了等待什么呢 看似不可思议
こんなにもi( )を 裏切ってまで
不惜将i( )背叛
何を信じてたの 疑似不可思議
究竟是为了相信什么呢 看似不可思议
創られる街、創られる街
被创造的街道 被创造的街道
「いつかみた夢 叶えてご覧」
「试着去把那曾经的梦 变为现实吧」
言葉のゆらぎ 気にしちゃいない
话语中的动摇 我对此并不介意
気がつけばほら ツギハギのエデン
等到发觉时 快看吧 这便是拼拼凑凑的伊甸园
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译转载自VOCALOID中文歌词wiki。