置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

Sugar Rush

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Commons-emblem-issue.svg
由於原創、未經翻譯或存在爭議,當前的標題“Sugar Rush”為暫定名稱
歡迎前往條目討論頁發起討論。待取得更名(移動)或維持原狀的共識後,應移除此模板。
Hololivetoulogo.png
萌娘百科歡迎您參與完善虛擬UP主相關條目☆Kira~
協助編輯本條目前,請先閱讀萌百編輯簡明指南本專題編輯指引,同時歡迎加入萌娘百科虛擬UP主編輯組(QQ群:273049699)與更多同好編輯者交流。祝您在萌娘百科度過愉快的時光。
シュガーラッシュ
SugarRushCover.jpg
歌曲封面
演唱 miComet
櫻巫女星街彗星
作詞 DECO*27
作曲 TAKU INOUEDECO*27
編曲 TAKU INOUE
MV編導 Kanauru

シュガーラッシュ》是由日本hololive旗下虛擬YouTuber櫻巫女星街彗星所共同演唱的原創歌曲。

簡介

シュガーラッシュ》發布於2023年9月28日,是由日本hololive旗下零期生-櫻巫女星街彗星兩人之組合「miComet」所共同演唱的第一首原創歌曲。
該曲率先於2023年8月27日的「hololive Summer 2023 3DLIVE Splash Party! Sunshine」中演唱,是黑白雙翼15周年的合作歌曲。

歌曲和MV

  • 歌曲於2023年11月3日0時在各大平台上架,歌曲則於2024年3月29日22時(日本時間)在星街彗星的YouTube頻道發布。
YouTube

歌詞

翻譯來源:Fir

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

ダメダメダメダメ
不行不行不行不行
やっぱっぱっぱ パーリナイしたい
果然 然 然 想要縱情Party Night
からっぽっぽいひょうじょうで また◯ or ✗?オーライがってん
一臉空虛似的表情的 又是◯ or ✗?Alright我都理解啦
なんなんだってなってんだ 湿しめっぽいのポイでさあうたっちゃって
都要大叫"究竟是怎麼回事"了 丟掉心中的悶悶不樂 來歡唱高歌
どうにかなることとならないことで
因為總有辦法與無可奈何的事情
グワングワン さあくらってもうらみっこなしだよ
感到頭昏腦脹 即便遇上了也好亦不該怨天尤人喔
じれったい うざったい ちたいよいいげん
心焦如焚 心煩意亂 差不多想贏一下啦
たいけんじゃんけんだホイホイ(ホイホイ)
是未嘗體驗的猜拳過來過來(過來過來)
やっばいシュガーラッシュ
不妙的Sugar Rush
はいゲッチュウ ちゅうにさせて
好啦Getchu 讓你醉心其中
もっと もっとおともとメーション
更加 更加不由自主渴求樂音
へんげんざいのドキドキが
變幻莫測的悸動心跳
ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪
ねえもういっかい
吶 再來一次
だいシュガーラッシュ
巨大的Sugar Rush
はいゲッチュウ つうはよして
好啦Getchu 把普通放一旁
もっと もっとおとオノマトペ
更多的 更多的 聲音擬聲詞
ぜんぜんんないよ そんなかずじゃ
完全不夠啦 就這麼點數量
ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪
ねえもういっかい(オゥ)
吶 再來一次(喔)
シュガーラッシュビートくれないと
要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍
やっぱっぱっぱ パーリナイしたい
果然 然 然 想要縱情Party Night
あそびたいさわぎたい ただわすれたい
渴望玩樂盡情狂歡 只想一切拋諸腦後
きたいち シクシクシックチック
哽咽欲泣的心情 抽抽搭搭毫不顧慮
あたま身体からだがバラバラ まだまだいける?あらがっちゃう?
頭與身體都七零八落 還能繼續下去嗎?能堅持反抗嗎?
つよがり甲斐がいも パァになっちゃえば
連逞強的意義 亦全布化為烏有的話
さいしょはグッドやるまんタン
最初拳都一帆風順幹勁滿滿
だけどチョっとつらいからだんだんダウン
但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢剪少
上手うまいことパッとえてこ
巧妙地把心情一下子切換過來吧
ちとけであいこ それもごあいきょう
勝勝負負打成平手 這也是魅力所在?
さいしょはグッドやるまんタン
最初拳都一帆風順幹勁滿滿
だけどチョっとつらいからだんだんダウン
但還是有點難受逐漸消沉低落幹勁慢慢剪少
上手うまいことパッとえなきゃ
布巧妙地把心情啪地切換過來不行
そう、ダメダメダメダメ(そう)
對啊,不行不行不行不行(對啊)
とんでもないことをのぞんでいるのだ ◯ ワクワクしながらはしりたくて
內心期待著超乎想像的天方夜譚 ◯ 希望懷著雀躍心情飛奔起來
わらいたいかなえたい あがっちゃうのめないで
盼能歡笑實現願望 不要讓高漲攀升的心停下來
やすせいかいなんてポイポイ(ポイポイ)
留住什麼廉價的正確答案丟掉丟掉(丟掉丟掉)
だっさいじょうっちまえいえい(えいえい)
不要再做那些難看的讓步欸咿欸咿(欸咿欸咿)
やっばいシュガーラッシュ
不妙的Sugar Rush
はいゲッチュウ ちゅうにさせて
好啦Getchu 讓你醉心其中
もっと もっとおともとメーション
更加 更加不由自主渴求樂音
へんげんざいのドキドキが
變幻莫測的悸動心跳
ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪
ねえもういっかい
吶 再來一次
だいシュガーラッシュ
巨大的Sugar Rush
はいゲッチュウ つうはよして
好啦Getchu 把普通放一旁
もっと もっとおとオノマトペ
更多的 更多的 聲音擬聲詞
ぜんぜんんないよ そんなかずじゃ
完全不夠啦 就這麼點數量
ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪
ねえもういっかい(オゥ)
吶 再來一次(喔)
シュガーラッシュビートくれないと
要是再不給我Sugar Rush的心跳節拍
けてちゃう いいの?らないよ?
就要變身出來囉 沒關係嗎?我不管了喔?
ピコーン!ズバーン!バキュン!でパラッパ!ふー
嗶碰!轟隆!撲通!啪啦啪!呼~
ダメダメダメダメ
不行不行不行不行
ノーダメダメダメダメ
No 不行不行不行不行
オゥイェイ
喔 耶咿

注釋及外部鏈接