置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

袈裟罗婆裟罗

贴贴♀百科,万娘皆可贴的百科全书!转载请标注来源页面的网页链接,并声明引自贴贴百科。内容不可商用。
跳到导航 跳到搜索


ケサランパサラン.png
图片来自官网
歌曲名称
ケサランパサラン
袈裟罗婆裟罗
Kesalan Patharan
收录于专辑MANNEQUIN
演唱
初音未来
P主
DECO*27
链接
N/A

ケサランパサラン》是DECO*27于2022年3月9日发布的VOCALOID专辑《MANNEQUIN》的收录曲,由初音未来演唱。

本曲是专辑发售时未投稿的5首歌曲之一。

ケサランパサラン」是出現在江戶時代以後的民間故事中,被認為是不明生物的物體。外觀被認為像是蒲公英的棉絮,兔子的尾巴那樣輕飄飄的毛球。

關於名稱的由來眾說紛紜,有一說是西班牙語中「ケセラセラ」的原字,也有一說是梵語中「袈裟羅・婆裟羅」的原字,也有是因為像羽毛那樣蓬鬆的說法。

歌曲

作词 DECO*27
作曲 DECO*27
编曲 Rockwell
演唱 初音未来

歌词

  • 翻译:月勳[1]

本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。

ずっとそれを待っていた
一直等待著那個
きみはやっぱ羽が生えていた
你果然長出了翅膀
全然ダメなんかじゃないよ 輝いてるって
並非完全不行啊 你正閃閃發光著
ずっと言えなかったこと
一直以來說不出口的事情
伝えたくてチリツモったこと
想要傳達給你的積少成多的事情
全部可愛くなりました トキメキに乾杯
全部都變得可愛 向心跳加速乾杯
ばかばっかでごめんね
總是當個蠢貨真對不起呢
きみが思うより悪い子なんだよ
我是比你想像中還要壞的孩子啊
いつだってバレているんだ いつだって負けているんだ
無論何時都暴露了啊 無論何時都輸了啊
廻る世界ときみの笑顔は 待って待ってどうしたらいいの
旋轉的世界和你的笑容 等一下等一下 該怎麼辦才好
いつだってやめられるんだ いつだって冷められるんだ
無論何時都無法停止啊 無論何都都被冷淡對待啊
当たり前に無理めな誓いは 待って待ってどうしたらいいの
理所當然地不合理的誓言 等一下等一下 該怎麼辦才好
また会えるってわかってる だけどバイバイなんてしたくない
我明白我們還能再次相遇 但是卻不想與你告別
足りないよって気持ちがきみも同じって もしそうだったらいいな
「還不足夠啊」「我的心情跟你一樣」 要是真是如此的話就好了呢
ずっとそれを待っていた
一直等待著那個
きみはやっぱ羽が生えていた
你果然長出了翅膀
なんか天使の輪見えるかも 褒め言葉だって
總覺得看見了天使環 這是稱讚你的話啊
実際めちゃ好きってこと
實際上我非常喜歡你
だけど知るほどにわからなくなる
但是越是明白時越會變得不清不楚
全部見えないくらいがいい それくらいがいいじゃん
要是看不見全部的話就好了 這樣就好了嘛
おかしくってごめんね
變得奇怪起來了 真對不起呢
きみのためなら良い子になれるよ
如果是為了你的話 我就能成為好孩子啊
いつだってバレているんだ いつだって負けているんだ
無論何時都暴露了啊 無論何時都輸了啊
廻る世界ときみの笑顔は 待って待ってどうしたらいいの
旋轉的世界和你的笑容 等一下等一下 該怎麼辦才好
いつだってやめられるんだ いつだって冷められるんだ
無論何時都無法停止啊 無論何都都被冷淡對待啊
当たり前に無理めな誓いは 待って待ってどうしたらいいの
理所當然地不合理的誓言 等一下等一下 該怎麼辦才好
いつだって会いに行きたいよ いつだって側にいたいよ
無論何時都想去見你啊 無論何時都想待在你的身旁啊
きみが開けた扉の向こうに きっときっと答えがあって
在你打開的門扉的另一側 一定一定存在著解答
いつだってきみを想うよ いつだってきみを歌うよ
無論何時都想著你 無論何時都歌唱著你
やめてよしてを超えた軌道へ きっときっと辿り着くんだ
前往超越停止打住的軌道 一定一定會抵達啊
サヨナラなんて殺しちゃおう きみとバイバイなんてしたくない
扼殺住再見吧 不想與你告別
不安だよって気持ちできみと抱き合って それが恋だったらいいな
用不安的心情與你抱在一起 要是那是戀愛的話就好了呢

注释与外部链接

  1. 翻译摘自巴哈姆特