置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

<span lang="ja">アサガオの散る頃に</span>

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋

VOCALOID版 
29392987.jpg
本曲目已進入傳說

本曲目在niconico已經擁有了超過100萬次播放,榮膺VOCALOID傳說曲稱號。
本曲目在YouTube已經擁有了超過100萬次播放,更多可參見VOCALOID相關列表。


牽牛花凋謝之時.jpg
illustration by No.734
歌曲名稱
アサガオの散る頃に
牽牛花凋謝之時
於2015年3月15日投稿 ,再生數為 -- (nico), -- (YouTube)
演唱
初音ミク
P主
じっぷす(ぷす)
連結
Nicovideo  YouTube 
季節は移りゆくもの
季節乃不斷變遷之物
——じっぷすぷす)投稿文


作編曲
作詞
調教
じっぷす
ぷす
曲繪 No.734
PV ナブナ
演唱 初音ミク
ツユ 
アサガオの散る頃に
アサガオの散る頃に.jpeg
演唱 ツユ
作曲 ぷす
作詞 ぷす
編曲 ぷす
收錄專輯
やっぱり雨は降るんだね

アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)於2015年3月15日投稿至niconicoYouTubeVOCALOID原創歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna製作,為じっぷす的第一首傳說曲

本曲同時是ぷす所參與的樂隊ツユ於2019年9月13日於YouTube隨音樂視頻發佈的歌曲,並收錄於ツユ在2020年2月19日發行的第一張專輯《やっぱり雨は降るんだね》中。

歌曲

VOCALOID版

寬屏模式顯示視頻

ツユ

寬屏模式顯示視頻

歌詞

  • 翻譯:kyroslee[1]

本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。

蝉時雨せみしぐれぼくこころつめたくひび
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽たいようらして
沾濕了太陽
ねぇ
ずっといま茜色あかねいろまりつづければ
若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
ゆうしあわせだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
なつ意地いじるほどあせばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
このじゃきみつなめておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ よるにはえてしまうの
啊啊 消失於夜裏
こいによく
在彷似戀愛的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時
むねおくいたい いたいよ
我的內心深處 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離きょりかんじているの
感到我們之間有着如此遙遠的距離
ねぇ あいあい
吶 愛情即是哀傷
それは土用波どようなみのように
那就好比無風起浪似的
ぼくこえらしてた
我的聲音顫抖起來
うみいだ夏鳥なつどりふたたみなみ
擁抱大海的夏鳥再往南
るのを
飛離而去
てることしか出来できない
而我只能目送牠們離去
あぁ 季節きせつうつりゆくもの
啊啊 季節是不斷變遷之物
なつわるまえ綺麗きれいそらへと
在夏日終結前向着美妙的天空
れたかなしみをててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ よるにはふか涼風すずかぜ
啊啊 於夜裏涼風
なみだをくれた
為我掉淚的
アサガオのころ
牽牛花凋零之時

翻唱

寬屏模式顯示視頻


註釋及外部連結

  1. 歌詞摘自iTunes,翻譯摘自vocaloid中文歌詞wiki