<span lang="ja">かくれんぼっち</span>
跳到导航
跳到搜索
生 きてるだけ無駄 だって 私 の事 なんて見放 してよ目新 しい環境 も来 ない代 わり映 えしない景色 で世渡 り上手 の君 の姿 輝 かしくて生 きてるだけ無駄 だって 私 の事 なんて見放 してよ花 びらたちと共 に散 って 楽 になりたいよ他 の趣味 無 いの?目 に毒 だって解 ってるけど見 なきゃ気 が済 まないんだよ賭 け事 上手 の君 の姿 力強 くて骨 に皮 貼 っただけの私 じゃ無理 だね生 きてるだけ無駄 だって 私 の事 なんて見放 してよ鈍色 の空 に消 えて 稲妻 になったよ探 さないで 呼 ばないでおくれよ見 つけないで このまま生 きてるだけ無駄 だって 私 の事 なんて見放 してよ生 きてるだけ無駄 だって 私 の事 なんて見放 してよ生 まれ変 わったとて来世 もその先 も 全部 ハズレだよ探 さないで 呼 ばないでおくれよ見 つけないで このまま
かくれんぼっち | |
演唱 | ツユ |
作曲 | ぷす |
作词 | ぷす |
编曲 | ぷす |
收录专辑 | |
《貴方を不幸に誘いますね》 |
《かくれんぼっち》是ツユ于2021年2月1日在各大音乐配信平台配信的单曲,MV早于配信单曲于2021年1月31日发布。
简介
- 该曲的名称「かくれんぼっち」据推断为「かくれんぼ」(捉迷藏)和「一人ぼっち」(独自一人)的复合词语,意为“独自捉迷藏”。
- 该曲是ツユ为歌手兼演员“牧島輝”提供的乐曲,同时收录于牧島輝的同名单曲CD。
- 该曲于2021年7月14日被ツユ的二专《貴方を不幸に誘いますね》收录。
歌曲
ツユ - かくれんぼっち MV |
---|
|
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:雪村织[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
仅仅只是活着毫无用处 还请尽管抛弃这样的我吧
どうせ夢 の一 つもないから
反正梦连一个都不复存在了
いくらでも替 えが利 くでしょ
无论多少次都能替换对吧
スクラップみたいになってさ
变得跟个剪贴簿一样啊
こんな状態 の私 なんて
如此模样的我
そのまま破棄 だよ
这样下去就是报废
崭新的环境也不会到来
一如既往的景色之中
ずっと同 じ花 を見 ている
我一直注视着同一朵花
その枯 れた花 を
那朵凋零的花
你那圆滑渡世的身姿 是多么的耀眼
ドジを踏 んでばかりの私 とは違 うね
跟只会添乱的我是多么的不同啊
仅仅只是活着毫无用处 还请尽管抛弃这样的我吧
どうせ邪魔 になって 迷惑 ばかりかけてしまうからね
反正留着也只是碍事 仅仅只是徒增麻烦而已嘛
どんな救 いの言葉 も聞 き飽 きたから 耳 塞 いでさ
那些救赎的话语也听得早已厌烦 因此塞住了耳朵
随同花朵们散尽 该有多轻松呢
ずっと かくれんぼっち
一直 独自一人的捉迷藏
いくらでも文句 言 えるよ
抱怨的话多少都说得出口
その先 に何 もなくてさ
但之后什么都不会改变
こんな負 の連鎖 飼 い馴 らして
将这样的恶性循环熟练掌握
你就没有别的爱好么?
即使清楚那不堪入目
但不看两眼又如何心安
だから止 まぬ雨 を見 ている
因此我注视着下个不停的雨
その汚 い雨 を
那浑浊不堪的雨
你那擅长放手一搏的身姿 是多么有力
仅仅只是皮包着骨的我一定不可能做到
仅仅只是活着毫无用处 还请尽管抛弃这样的我吧
ざーざー雨 が降 って舞 って勝手 大切 なノート 駄目 にして
哗啦啦的雨点飞舞着落下 无情地将珍视的笔记本化作废纸
そんな心 の奥底 で書 き留 めた 小 さな叫 びは
那时在心底里留存的 微小的嘶喊
消失于灰沉沉的天空中 化作了闪电呢
ずっと かくれんぼっち
一直 独自一人的捉迷藏
不要寻找我 不要呼唤我的名字啊
不要找到我 就让我这样
仅仅只是活着成不了大事 还请尽管抛弃这样的我吧
どうせ夢 の一 つもないから
反正梦连一个都不复存在了
どうせ笑 う資格 もないから
反正也没有露出笑容的资格了
仅仅只是活着毫无用处 还请尽管抛弃这样的我吧
轮回转世后的来世甚至那之后 全都都是落空的
どんな救 いの言葉 も聞 き飽 きたから 耳 塞 いでさ
那些救赎的话语也听得早已厌烦 因此塞住了耳朵
せめて綺麗 な花 になって 摘 み取 られたいよ
至少让我化作美丽的花朵 静待一个来将我摘下的人
ずっと かくれんぼっち
一直 独自一人的捉迷藏
不要寻找我 不要呼唤我的名字啊
不要找到我 就让我这样
|
注释及外部链接
- ↑ 歌词摘自iTunes,翻译摘自B站评论区。