<span lang="ja">奴隷じゃないなら何ですか?</span>
跳到导航
跳到搜索
奴隷 な私 ね押 しつけられている馬鹿 な知恵 の輪 付 き合 って最低 保証 すらないし知 らない 知 らないよって死 にたくない 死 にたくない知 らない 知 らないよって打破 打破 打破 打破 出来 ますか?変 わり様 が無 いな嘆 いて慣 れ合 うだけの背 を向 けても堂々巡 り 堂々 としてないけど私 なんて。奴隷 じゃないなら何 ですか?知 らない 知 らないよって負 けたくない 負 けたくない知 らない 知 らないよって打破 打破 打破 打破 出来 ますか?無駄 の積 み重 ねだ投 げ出 せば楽 になるかい?差 をつけても微々 たるもんで 全体 の中 じゃ見 えない私 なんて。奴隷 じゃないなら何 ですか?馬鹿 な知恵 の輪 付 き合 って最低 保証 すらないし名誉 も権利 も× で操 り人形 かい名前 さえ消 え去 って押 しつけられている奴隷 と化 している知 らない 知 らないよって死 にたくない 死 にたくない知 らない 知 らないよって打破 打破 打破 打破 出来 ますか?
奴隷じゃないなら何ですか? | |
演唱 | ツユ |
作曲 | ぷす |
作词 | ぷす |
编曲 | ぷす |
收录专辑 | |
《貴方を不幸に誘いますね》 |
《奴隷じゃないなら何ですか?》是ツユ于2021年7月14日发行的第二张专辑《貴方を不幸に誘いますね》的收录曲,并于同年8月15日发布该曲的配信单曲。
简介
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:官方提供[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
像奴隶一样的我呀
やりたくないこと 大人 なんかに
正被大人们 强迫去做
不想做的事
どこで使 うの?
要在哪里使用呢?
这愚蠢的智力环 陪我解开
じゃあ辞 めたら辞 めたで
那不做了 可就算不做
也没有最低保障
やりたくない やりたくない
不想做 不想做
じゃあ、やりたいことは?
那么,想做的事是?
不知道 我不知道啊
これしかやったことないし
毕竟我只做过这样的事
不想死 不想死
じゃあ、生 きたい訳 は?
那么,想活着的理由是?
不知道 我不知道啊
ただ奴隷 奴隷 と化 している
就如同化身成了奴隶 奴隶一般
この状況 はどうすれば
这个状况该如何
打破 打破 打破 打破
你能做到吗?
どうせ どうせ どうせ
反正 反正 反正
无力改变现状呢
ってほらね
就像这样
叹着气 变得只是相互适应
就算表现得漠不关心
也仍然 兜着圈子暧昧不明
あの言葉 を思 い出 せ
那句话 快回想起来
まぁ大 したことなんて教 わってないけど
嘛 虽然没学过什么像样的事
あぁこんなことなら早々 にグレてりゃ良 かった
啊这样的话早点去混不良就好了
这样的我。
不是奴隶是什么?
やりたくない やりたくない
不想做 不想做
じゃあ、やりたいことは?
那么,想做的事是?
不知道 我不知道啊
これしかやったことないし
毕竟我 只做过这样的事
不想输 不想输
じゃあ、勝 ちたい訳 は?
那么,想赢的理由是?
不明白 我不明白啊
ただ奴隷 奴隷 と化 している
就如同化身成了奴隶 奴隶一般
この状況 はどうすれば
这个状况该如何
打破 打破 打破 打破
你能做到吗?
どうせ どうせ どうせ
反正 反正 反正
是在徒增徒劳
ってほらね
就像这样
抛弃一切就能变得轻松吗?
就算要比个谁胜谁负
也是微不足道的 向着当局者迷的
この頭 に問 い質 せ
这个脑袋发起质问
まぁそもそもこんな人生 に価値 無 いけど
嘛 归根究底这样的人生也是毫无价值
あぁこんなことなら数秒 遅 れてりゃよかった
啊这样的话再晚个几秒就好了
这样的我。
不是奴隶是什么?
どこで使 うの?
要在哪里使用呢?
这愚蠢的智力环 陪我解开
じゃあ辞 めたら辞 めたで
那不做了 可就算不做
也没有最低保障
名誉,权利,都是×
提线人偶吗你
じゃあ逃 げたら逃 げたで
那逃跑吧 可就算逃跑
连名字也会消去
やりたくないこと 大人 なんかに
区区大人 竟强迫着我
去做我不愿意的事情
我变成了奴隶
やりたくない やりたくない
不想做 不想做
じゃあ、やりたいことは?
那么,想做的事是?
不知道 我不知道啊
これしかやったことないし
毕竟我只做过这样的事
不想死 不想死
じゃあ、生 きたい訳 は?
那么,想活着的理由是?
我不懂 我不懂啊
ただ奴隷 奴隷 と化 している
就仿佛化身成了奴隶 奴隶一般
この状況 はどうすれば
现状该如何
打破 打破 打破 打破
能做到吗?
|
注释及外部链接
- ↑ 翻译摘自官方YouTube投稿“中文”字幕