所以我放弃了音乐
跳到导航
跳到搜索
青空 の下 、君 を待 った風 が吹 いた正午 、昼下 がりを抜 け出 す想像 進 め方 教 わらないんだよ君 の目 を見 た 何 も言 えず僕 は歩 いた考 えたってわからないし青春 なんてつまらないし辞 めた筈 のピアノ、机 を弾 く癖 が抜 けない音楽 はしてないといいね困 らないでよ心 の中 に一 つ線 を引 いても間違 ってるんだよ本当 も愛 も世界 も苦 しさも人生 もどうでもいいよ正 しいかどうか知 りたいのだって防衛 本能 だ考 えたんだ あんたのせいだ考 えたってわからないが、本当 に年老 いたくないんだ将来 何 してるだろうって大人 になったらわかったよ何 もしてないさ幸 せな顔 した人 が憎 いのはどう割 り切 ったらいいんだ満 たされない頭 の奥 の化 け物 みたいな劣等感 間違 ってないよ愛 も救 いも優 しさも根拠 がないなんて気味 が悪 いよ考 えたってわからないし生 きてるだけでも苦 しいし音楽 とか儲 からないし歌詞 とか適当 でもいいよ間違 ってないだろ間違 ってないよな間違 ってないよな間違 ってるんだよ わかってるんだ本当 も愛 も救 いも優 しさも人生 もどうでもいいんだ正 しい答 えが言 えないのだって防衛 本能 だ僕 だって信念 があった今 じゃ塵 みたいな想 いだ何度 でも君 を書 いた売 れることこそがどうでもよかったんだ本当 だ 本当 なんだ 昔 はそうだった
本条目介绍的是歌曲。关于同名专辑,请见“Yorushika#だから僕は音楽を辞めた”。 |
---|
だから | |
演唱 | ヨルシカ |
作曲 | ナブナ |
作词 | ナブナ |
编曲 | ナブナ |
主唱 | suis |
MV | ぽぷりか,まごつき |
收录专辑 | |
《だから僕は音楽を辞めた》 |
《だから
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:十二面体[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
考 えたってわからないし
怎么思考都全无意义
只好在蓝天下等待着你
在微风拂过的正午做了个从午后溜走的想象
ねぇ、これからどうなるんだろうね
呐 从今往后要怎样才好
没有人告诉过我前进的方法啊
看着你的眼睛什么都说不出来的我走开了
怎么思考都全无意义
青春也全然无趣
明明已经不弹钢琴了,却无法改掉弹桌子的习惯
ねぇ、将来 何 してるだろうね
呐 将来能做些什么呢
只要不做音乐就好了
不想变得阴沉啊
若引心中一念起 余生再无忘怀日
どうしても消 えなかった 今更 なんだから
事到如今已然觉得无趣
なぁ、もう思 い出 すな
已经 不想再忆起了
是搞错了吧
わかってないよ、あんたら人間 も
我不明白啊 你们这些人类
真相也好爱也好世界也好苦痛也好人生也好 怎样都无所谓啊
我只是想知道是否正确啊 是防卫本能 也是考虑过的
全都是你的错啊
想了也无法明白吗 真的不想老去啊
いつか死 んだらって思 うだけで胸 が空 っぽになるんだ
“将来有一天会死去” 只是想到心脏便会空空如也
曾梦想着将来打算做的事情
变成了大人之后
才发现什么都没做
讨厌那些满脸幸福的人 要怎样想才能明白
无法填满的脑海深处 有着像妖怪一般的劣等感
没错 无论如何
なぁ、何 だかんだあんたら人間 だ
你们人类的
恋爱也好救赎也好温柔也好都是全无根据的令人作呕
ラブソングなんかが痛 いのだって防衛 本能 だ
情歌之类的也令人不忍直视 是防卫本能
どうでもいいか あんたのせいだ
怎么样都无所谓吗 全都是你的错啊
怎么思考都全无意义
只是活着便有痛苦来袭
音乐也不能增加我的银行储蓄
歌词之类的只要适当就可以
どうでもいいんだ
怎么样都无所谓了
应该没有弄错吧
没有弄错吧
没有弄错吧
是弄错了吧 我知道的啊
あんたら人間 も
你们这些人类
真相也好爱也好救赎也好温柔也好人生也好怎样都无所谓
即使这没办法称之为正确答案 是防卫本能
どうでもいいや あんたのせいだ
怎么样都无所谓了啊 全都是你的错
我也是有信念的
现在仅在这份垃圾般的空想中
无数次地描绘着你
走红这件事本身 就怎么样都无所谓啊
真的 是真的啊 从以前开始就这样
だから僕 は
所以我
だから僕 は音楽 を辞 めた
所以我放弃了音乐
|
|
- ↑ 日文歌词来自ヨルシカ的YouTube稿件简介,中文翻译摘自b站搬运评论区。
为配合日文歌词,本页面的歌词与MV的歌词有稍许不同,请注意。