<span lang="ja">アサガオの散る頃に</span>
跳到导航
跳到搜索
蝉時雨 が僕 の心 に冷 たく響 く太陽 を濡 らして夕 も幸 せだろう夏 が意地 を張 るほど汗 ばんでゆく恋 によく似 た胸 の奥 が痛 い 痛 いよ僕 の声 を揺 らしてた海 を抱 く夏鳥 が再 び南 へ飛 び去 るのを見 てることしか出来 ない夏 が終 わる前 に綺麗 な空 へと暮 れた哀 しみを投 げ捨 ててしまおう涙 をくれた
VOCALOID版
ツユ版
アサガオの散る頃に | |
演唱 | ツユ |
作曲 | ぷす |
作词 | ぷす |
编曲 | ぷす |
收录专辑 | |
《やっぱり雨は降るんだね》 |
《アサガオの散る頃に》是じっぷす(ぷす)于2015年3月15日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID原创歌曲,由初音ミク演唱,PV由n-buna制作,为じっぷす的第一首传说曲。
本曲同时是ぷす所参与的乐队ツユ于2019年9月13日于YouTube随音乐视频发布的歌曲,并收录于ツユ在2020年2月19日发行的第一张专辑《やっぱり雨は降るんだね》中。
歌曲
VOCALOID版
宽屏模式显示视频
ツユ版
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:kyroslee[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
阵阵蝉声于我心中冷冷回响
沾湿了太阳
ねぇ
呐
ずっと今 が茜色 で染 まり続 ければ
若然此刻天空能永远遍染一片暗红
那即使是黄昏亦会感到幸福的吧
夏日就似是一意孤行般
この手 じゃ君 を繋 ぎ止 めておけない
渗出汗水的这双手是无法挽留你的
あぁ 夜 には消 えてしまうの
啊啊 消失于夜里
在彷似恋爱的
アサガオの散 る頃 に
牵牛花凋零之时
我的内心深处 感到痛苦不堪啊
こんなにも距離 を感 じているの
感到我们之间有着如此遥远的距离
ねぇ 愛 は哀 で
呐 爱情即是哀伤
それは土用波 のように
那就好比无风起浪似的
我的声音颤抖起来
拥抱大海的夏鸟再往南
飞离而去
而我只能目送它们离去
あぁ 季節 は移 りゆくもの
啊啊 季节是不断变迁之物
在夏日终结前向着美妙的天空
将心中悲伤通通抛弃吧
あぁ 夜 には深 い涼風 が
啊啊 于夜里凉风
为我掉泪的
アサガオの散 る頃 に
牵牛花凋零之时
翻唱
- 音乐制作公司「EXIT TUNES」2014年推出之男性声优XVOCALOID歌曲翻唱CD企划《ACTORS》中专辑《ACTORS-Songs Collection-》收录了本曲,于2015年9月16日发售。
- 本曲为麻布汐的角色歌,由丰永利行进行演唱。
宽屏模式显示视频
|
|
|
|
注释及外部链接
- ↑ 歌词摘自iTunes,翻译摘自vocaloid中文歌词wiki。