Scrumize
跳到导航
跳到搜索
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?
PV by MARETU |
歌曲名称 |
スクラマイズ Scrumize |
2015年8月20日投稿至niconico,再生数为 -- 2016年1月9日投稿至Youtube,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
MARETU(極悪P) |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《Scrumize》是MARETU于2015年8月20日投稿至niconico的原创VOCALOID日文曲。演唱者为初音未来。
本曲在B站被限流严重。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Music & Lyrics by MARETU
翻译:瑾葵君[1]
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?
言いたいことは山ほどあるけど、
虽然想说的话有一大堆,
胸にしまうぞ
但要憋在心中
殻の中から溢れた何かで
要被从壳中溢出的某物
溺れているぞ
给淹没了
叶わないことばっかりだろう
净是些无法实现的事情吧
殺されたハロー
被扼杀的Hello
自己嫌悪、育て育て!
自我厌恶,从中成长着!
負けた奴だろう
是输掉的家伙吧
蹴飛ばしてやろう
把他踹飞吧
「有難がれ、心地良い味覚を」
“给我感谢,这舒心的味觉”
靴の中からあぶない何かが
从鞋子里有什么危险的东西
のぞいているぞ
在窥视着我
心当たりは丸っきりないけど
虽然完全没有头绪
視られている、ずっと
但被注视着,一直
使えない言葉借りたよ。
借用了不能使用的话语。
どうもありがとう
真是感谢你
生心、壊せ壊せ!
幼稚的心,将它破坏掉!
誰かの中身、暴き出したい
某人的阴暗面,想把它揭露出来
「刻み付けろ、傷ましいリアルを」
“给我铭记,这悲痛的现实”
スパっと解決、甘い逼塞
爽快的解决,甜蜜的禁闭
(腐って減っていく)
(逐渐腐烂减少)
笑えない!
无法笑出来!
理性をカットアップ
把理性分割起来
重い希望とナップザック
沉重的希望与登山包
やめて、やめてやめて
不要啊,不要啊不要啊
こんな所 観ないでよ!
不要看这种地方啦!
切って貼った相互関係
剪了又粘起来的互相关系
懐っこさ、殴って折って
亲切感,殴打又折断了
せめて、せめてせめて
至少啊,至少啊至少啊
謝らせたいんだよ、
给我对此道歉啊,
散々な夢想語る ご一同を!
狼狈的梦想 来一同讲述吧!
訊きたいことは山ほどあるけど、
虽然想问的事有一大堆,
胸にしまうぞ
但要憋在心中
心の底に穴開け 窓開け
在内心深处戳个洞 开个窗
どうかしてるぞ
真是疯了
切って捨てろよ 泥だらけだろう、
切除扔掉啊 已经泥泞不堪了吧,
中途半端なアスピレーション
打退堂鼓的雄心宏愿
愛の仕置に感謝の心
对爱的惩治献上感谢的心
そう、ここは楽しいところ。
对,这里是快乐的地方。
押し付けられたインビテーション
被硬塞在手里的邀请函
正義の味方、やめてしまえ
正义的伙伴?还是算了吧
知ったかぶりの夢物語、
不懂装懂的白日梦话,
耳を貸すだけ無駄みたいだね-
只是侧耳倾听好像完全没用呢——
HOW DID I LET THIS SHXT HAPPEN?
敵機撃墜 喚く結束
击落敌机 叫嚷着结束
(凝った演出)
(精致的演出)
関係ない、
没有关系,
関係ないな!
都无关紧要呐!
滾った正義感も
不论是沸腾的正义感
ぬるいぬるい慈善事業も
还是不温不火的慈善事业
それで、あれがこれで
那样子,那个再这样子
こんなことになるわけ?
就成了这副鬼样子?
あっという間 ワッドカッター
转眼间 冲孔型弹头
愉快、愉快、リコイルショック
愉快的,愉快的,后坐力
やめて、やめてやめて
不要啊,不要啊不要啊
そんなところ さわらせないで
别让我触碰这种地方
|
注释
- ↑ 中文翻译取自lofter。