<span lang="ja">イヤイヤヨ</span>
跳到导航
跳到搜索
一刀両断一刀两断
File:イヤイヤヨ(sm43740174).jpg |
歌曲名称 |
イヤイヤヨ 讨厌讨厌呀 |
2024年5月3日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
初音ミク |
P主 |
MARETU |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《イヤイヤヨ》是由MARETU于2024年5月3日投稿至niconico和YouTube的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:清洛KRecur/柘俞[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
ハァドッコイ!!
哈 哎呀!!
さあ、ここらで本調子?
啊,这里是正常状态吗?
それとも、いつも通り?
抑或是 一如既往?
いつもの通りの地べたを這い回って、
一如既往地暗地爬行
お願いよ、誰か私を拾って行って…
拜托了,谁来把我捡回家…
おにーさん!ちょっと遊びませんか?
哥哥!要不要稍微玩一下?
人生の妙味、学びませんか!
人生的妙趣,要学一下么!
…忙しいですか。そうですか。
…很忙么。这样么。
(このままではもう死にそうですが…。)
(这样下去就要死掉了…。)
あー。
啊—。
掠れたアイライン、
掠过的eye line
あぶれたマイライフ
空军的my life
いつもいつでもあなたに会いたい
无论何时都想和你相会
夢に乾杯、
为梦干杯
ゆうべも惨敗、
昨晚依旧惨败
稼ぐシャンパン、ワイン代。
赚来个香槟、葡萄酒的钱
嫌ー!!!!!
讨厌——!!!!!
たかるなハエとカメ。
围拢我的苍蝇和乌龟
さっさと置いていけよ、金よ?金。
快放下吧,钱哟?钱。
これも全部あなたのため!
这些全部都是为了你!
ちゃんと責任取らなきゃダメ!
所以必须好好负责哟!
いまにみとけよ、
现在看清楚哦,
いまにみとけよ、
现在看清楚哦,
みなに聞かせよう!
让大家听听哟!
ピアニシモ小さく響かす
pp力度的[2]轻微地回响着
ベイビーたちは紙の中、
宝贝们在纸中,
水の中、
水中,
そこのゴミ箱の中、中、
那里的垃圾箱里面,里面
冗談!?破談なんて嫌だ!嫌だ!
开玩笑!?解约什么的讨厌!讨厌!
堂々と逃亡か?またまた…。
坦荡的逃亡?又搞这套…。
分かってるよね?あなたが私に
知道的吧?你对我做的
1・したこと
1・做过的事
2・させたこと
2・让我做的事
3・させかけたこと
3・准备让我做的事
さあ試合だ、察し合いだ、
来比赛吧,互相探察吧
のらりくらりは流石にイライラ。
态度暧昧真让人烦躁。
紙と玉から現る神様、
从纸和玉中出现的神明
永遠に我らを結べよ今から!
永远连结我们吧 就从现在开始
ねえ、乗ってよ相談。
呐,骑上来商量吧。
この劣等感、
这种劣等感
ショウダウン、
来摊牌吧
♥♥♥一生同伴!?♥♥♥
❤️❤️❤️一生同伴!?❤️❤️❤️
とりあえずは今日の晩餐、ごしょーばん!
总而言之今天的晚餐 就一起享用吧!
ねえ、
呐
置いて行くなんて嫌嫌よ
我讨厌你丢下我哟
この可哀想な被害者を
这个可悲的受害者
ねえ、放って行くなんて嫌嫌よ
呐,我讨厌你放任不管哟
その行動、超大罪だよ
这个行为,可是重罪哟
ねえ、
呐
置いて行くなんて嫌嫌よ
我讨厌你丢下我哟
この可哀想な被害者を
这个可悲的受害者
ねえ、放って行くなんて嫌嫌よ
呐,我讨厌你放任不管哟
その行動、超大罪だよ
这个行为,可是重罪哟
さあ、哀れな我ら救ってよ!神様!
所以,拯救可怜的我们吧,神明!
|