Lost Umbrella
跳到导航
跳到搜索
僕 を連 れてって 浸 み込 んでしまう前 に見 えないまま掴 みたいとか どうせ叶 わないからさ手 はずっと濡 れていて いつか落 としてしまうこと細 かい雨 が目 に浸 みるのも湿 った息 が喉 に詰 まるのも容 にならないものを背負 った僕 は案外 楽 だったのかもしんないな声 になれなかった分 だけ目 の前 で邪魔 している霧雨 に傘 を翳 して逃 げ惑 いたいよ僕 を連 れてって 浸 み込 んでしまう前 に見 えないままやられちゃうとか どうにも出来 ないからさ離 せない手 はずっと濡 れていて いつか落 としてしまうこと浸 るいつかの悴 んだ手 も 食 わず嫌 いの飴玉 も窓越 しの惨状 も見 てないことにしたまま冷 たい雨 が目 に浸 みるのも湿 った息 が頬 にぶつかるのも全部 全部 わからないままの僕 は心 のひびを満 たしていくんだ水溜 まりができないうちに傘 を翳 して世界 を暈 そうよ僕 を連 れてって 浸 み込 んでしまう前 に見 えないまま掴 みたいとか どうせ叶 わないからさ手 はずっと濡 れていて いつか落 としてしまうこと僕 を連 れてって 浸 み込 んでしまう前 に見 えないままやられちゃうとか どうにも出来 ないからさ離 せない手 はずっと濡 れていて いつか失 くしてしまうこと今 、気付 きたかった細 かい雨 が目 に浸 みるのも湿 った息 が喉 に詰 まるのも全部 全部 わからないままの僕 が心 のひびを任 せきった所為 だ
本曲目已获得千万次播放!
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
本曲目在niconico已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在bilibili已经拥有了超过100万次播放,荣膺VOCALOID传说曲称号。
本曲目在YouTube已经拥有了超过1000万次播放,更多可参见VOCALOID相关列表。
illustration by ぬくぬくにぎりめし |
歌曲名称 |
ロストアンブレラ Lost Umbrella |
于2018年2月27日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- 于2018年3月6日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
歌爱雪 |
P主 |
稻叶昙 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 傘を間違って持ってかないでください
请不要拿错雨伞 |
” |
——
稲葉曇 |
《ロストアンブレラ》是稻叶昙于2018年2月27日投稿至niconico,后投稿至YouTube和bilibili的VOCALOID日文原创歌曲,由歌爱雪演唱。
本曲为稻叶昙的第八作,同时也是歌爱雪第一首在YouTube达到1000万+播放量的歌曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:悩める匙の事情[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
带上我吧 在完全浸透之前
看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现
仍未察觉 一直被淋湿的手
まだ気付 いてなかった
总有一天会遗失的这件事
细碎的雨水渗入眼里也是
潮湿的气息堵塞咽喉也是
背负着无法成形的东西的我
说不定意外的轻松呢
在仅未发出声音的那份挡在眼前的雾雨里
举起雨伞想要东逃西窜呀
带上我吧 在完全浸透之前
看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊
仍未察觉 不能放开的手一直湿着
まだ気付 いてなかった
总有一天会遗失的这件事
浸泡着不知何时冻僵的手也好 未尝便已生厌的糖果也好
就连窗外的惨状也当作没有看到
どうかどっか遠 いとこへ 枯 れた花 が咲 くとこへ
请向着遥远的地方 那枯萎的花盛开的地方
わからないままそうやって 置 いていく心 の音
还不明白就这样 放置了的心声
冰冷的雨水渗入眼里也是
潮湿的气息碰撞脸颊也是
全部 全部 仍不明就里的我
将内心的裂缝渐渐填满
趁着水坑还没有形成
举起雨伞模糊世界吧
带上我吧 在完全浸透之前
看不见却想要抓住什么的 反正也无法实现
始终未察觉 一直被淋湿的手
ずっと気付 けなかった
总有一天会遗失的这件事
带上我吧 在完全浸透之前
看不见却被干掉了什么的 实在是做不到啊
不能放开的手一直湿着 总有一天会失去的这件事
此刻,我意识到了
细碎的雨水渗入眼里也是
潮湿的气息堵塞咽喉也是
全部 全部 都是因为仍不明就里的我
把内心的裂缝全交给你了啊
二次创作
- yuigot Remix版
宽屏模式显示视频
宽屏模式显示视频
|
|
注释与外部链接
- ↑ 中文翻译取自B站评论区。