置顶公告:【置顶】关于临时开启评论区所有功能的公告(2022.10.22) | 【置顶】关于本站Widget恢复使用的公告
  • 你好~!欢迎来到萌娘百科镜像站!如需查看或编辑,请联系本站管理员注册账号。
  • 本镜像站和其他萌娘百科的镜像站无关,请注意分别。

正版受害者

萌娘百科,萬物皆可萌的百科全書!轉載請標註來源頁面的網頁連結,並聲明引自萌娘百科。內容不可商用。
跳至導覽 跳至搜尋
Icon-info.png
本條目有慘遭河蟹娘和諧的天朝特供版本
粉色大猛字.png
猛漢百科歡迎您參與完善本條目☆Kira~
歡迎正在閱讀這個條目的您協助編輯本條目。編輯前請閱讀Wiki入門條目編輯規範,並查找相關資料。猛漢百科祝您在本站度過愉快的時光。
E634104c510fd9f962431ec4202dd42a2934a417.jpg
基本資料
用語名稱 正版受害者
用語出處 Windows系統補丁
相關條目 版權流氓特供版土豆伺服器海外無人權

正版受害者,是指正版作品的體驗還不如盜版的情況。

來源

Windows系統在2010年推出的一個官方補丁加入了微軟正版檢查機制(WGA),若發現你的電腦安裝的Windows系統是盜版的話,會每隔1個小時彈窗提示「您可能是盜版軟件的受害者。You may be a victim of software counterfeiting.

但由於數字版遊戲的啟動平台、DRM(數字版權管理)、自動更新等原因,一些作品的正版的質量比起其盜版更差,從而出現了正版受害者一詞。這句話用於對名正言順的正版反而不如用愛發電製作出的盜版的反諷。例如Windows本身,因為其作業系統預裝的一系列落後的32位軟件會增加許多運行負擔,反倒一些盜版系統不僅僅不預裝其他軟件,還給系統做了優化。在ACGN中比較常見的是對遊戲、各種翻譯的吐槽。

隨着部分代理商對盜版打擊加劇,「正版受害者」這個詞逐漸擴大了範圍,因為很多時候有了正版就意味着有人抓版權問題從而沒了盜版,這樣大部分玩家別無選擇只能當正版受害者。

Windows 7 Basic主題下的「您可能是盜版軟件的受害者。」彈窗

用法舉例

動畫

  • bilibili等中國影視平台購買了正版動畫、漫畫後,會將部分大尺度的內容進行刪減、打馬賽克、加聖光或暗牧。但有時會波及重要的劇情,如《魔卡少女櫻》、《奇蛋物語》。同時,有時明明沒什麼問題的畫面同樣遭到了處理。有的時候刪減完,加入聖光暗牧會導致整集劇情變得莫名其妙,畫面不連貫加上對畫面加的聖光也對觀感影響巨大,導致對b站買番的行為從以前的b站礦業無限公司牛逼變成了現在慘遭b站買下。然而事實上,這是中國普遍的現象,b站只是動刀較多。在沒有民間字幕組的版本時,一些十分注重觀看體驗的人甚至會到牆外去尋找原版觀看。
    • 然而,現在字幕組和翻牆都遭到了嚴重打擊,看完整版的選擇越來越少。
  • 2021年春季,中國新出台了「先審後播」政策,即在中國國內播出的新番必須先交由有關部門審核才能播出。這意味着一方面引進的正版動畫會遭受更大程度的刪減(甚至對於某些無法再進一步刪減的動畫,以及內容或者其他方面有所爭議的動畫,部分平台甚至放棄引進)甚至刪減方式也變得更加陰險和難以識別,如直接修改畫面,消音,改字幕甚至整段刪除。由於先審後播的機制,一方面bilibili等中國影視平台購買了正版動畫後,因為審查,所以正版觀看不僅要花錢而且放出劇集還慢於盜版,按農曆算播出時間就對了,並且在播放途中可能會因為後續劇集未過審介質原因而中斷播放。而另一方面,相關能力可能不如B站的平台(比如Acfun)所購買的動畫(比如《本田小狼與我》等)則是受其政策影響至今都未能播出。結果後來被B站買下並過審了
    • bilibili壟斷了漫畫《在地獄邊緣吶喊[1]兄與妹的心理遊戲[2]等版權,然後下架。
    • 2021年7月番檔期,bilibili購買了《小林家的龍女僕S》的獨播權,但直到日本當季播放完畢也沒有放出一集。獨播=唯獨b站沒有播
      • 到了2021年12月,終於上架,但畫面被大幅度修改。其中的很多角色都在脖子以下到腳背以上形成了一個悽慘的平面伊露露的「大山」被磨成平原,凡是涉及巨乳部分能遮則遮,處理不了就例牌剪掉。(獨播=唯獨b站沒有播獨特供應播出)連第一季也被追溯了。萬睿神剪手
    • 動畫《開掛藥師的異世界悠閒生活》中幾乎每集都有畫面被刪減甚至更改,引發評論區聲討。
    • 動畫《輝夜大小姐想讓我告白?-究極浪漫-》的B站播出版本被大幅刪減(如10話石上送學姐心型曲奇的後果,13話輝夜對會長的接吻舌吻片段被整段刪除),引發觀眾的劇烈聲討,並使原本9.9的B站評分跌至9.4分這還是B站鎖分的結果
    • 動畫《Re:從零開始的異世界生活》被下架後重新上架,結果含「喜歡你」台詞全部砍掉。
    • 動畫《現實主義勇者的王國再建記》B站版本第25集由於包含性行為相關內容,被直接腰斬,僅剩12分鐘
    • 動畫《我被逐出隊伍後過上慢生活》第八話結尾連同ED一同出現的男女主共浴場面被刪除,只剩21分鐘但是刪了居然可以對觀感完全沒影響甚至於播出的時候壓根沒人發現被刪減了就很神奇。
    • 動畫《LoveLive!Superstar!!》甚至一度沒有宣佈購買公告,在很長一段時間內只有前三集播出。破案了,叔叔黨。民間自建的網站星象館上所放出的盜版動畫也因為律師函綠屍寒警告被迫撤掉。同時也閹割掉了例如平安名菫具足蟲之歌等部分鏡頭。
      • 由於對流量明星的控制,包括《LoveLive!Superstar!!》在內的諸多偶像番慘遭波及,已經很難在B站新番中看到能夠及時更新的偶像番了。並且第三集唐可可跪拜Sunny Passion的畫面也被刪除。
    • 嗶哩嗶哩上線某些正版作品的翻譯水平可謂是和機翻差不多,經常出現翻譯錯誤,要麼是錯別字,要麼不了解原作者的表達意圖。導致讀者觀感極差,紛紛找民間漢化組版本。
    • 被人抓包bilibili的《白沙的水族館》為了儘快過先審後播,實現與日本「同步播出」,提前拿動畫製作公司的半成品送審播出,結果和日本電視播送版本一對比,作畫質量肉眼可見地差(不過不久後便替換上架了日本播送版)。而且該番中的大量泳裝內容亦被和諧。
    • 與變成了異世界美少女的大叔一起冒險》於bilibili引進播放時不僅將標題的「大叔」改為「好友」,還未將台詞中略顯基腐的內容如實翻譯,導致部分聽不懂原文的觀眾對劇情的來源走向產生誤解。
  • 想哭的我戴上了貓的面具》被中國引進後,引進平台西瓜視頻將「我愛你」全部改為「謝謝你」,導致聽出來的觀眾的觀看體驗很不好。[3]
  • 遊戲人生 零》在上映兩年後被中國引進,而版權方華影的翻譯可說是「僅是翻譯」,完全沒有體現原文中部分語言的特色,如機凱種的交流方式、戰神阿爾特修的宣戰。
  • 2022年8月上映的《小黃人大眼萌2:神偷奶爸前傳》,其國內版結局部分相對於海外原版也有類似修改。

遊戲

  • 育碧曾經強制玩家必須通過自己的uplay玩刺客信條(《刺客信條2》首發),由此方便對於盜版的監督,結果育碧自家的伺服器連結太差,許多正版玩家連不上,反倒是盜版玩家遊戲體驗正常即條目圖中的PlayU
  • 隨着2016年《Minecraft》系列產品在中國下架,陸續被網易、京東雲(代理教育版)代理,導致陸續有部分中國玩家轉戰國際版或是棄游。《Minecraft》移動端和Java版被網易代理後,玩家體驗嚴重下降,如遊戲版本更新速度落後國際版、地圖設置選項遠遠低於國際版、經常閃退掉幀、MOD質量和數量降低、大量無理的敏感詞設定干擾了玩家的正常交流[4]、伺服器延遲大、內存少、外掛多、無法添加插件和NPC指令限制等種種問題。自《Minecraft Dungeons》被網易代理後,國際端就禁止了中國玩家購買遊戲的權限,而網易至今仍並未上架《Minecraft Dungeons》。因此彼時中國玩家需要翻牆才可以購買《Minecraft Dungeons》,直到其在Steam上發行。
  • Minecraft 基岩版默認隨着Microsoft商店更新。但是由於部分私服與插件的更新緩慢,大部分伺服器不能及時更新伺服器版本,使得玩家只能耐心等待伺服器更新或者使用盜版遊玩老版本的遊戲。
    • 目前Java版賬號已遷移至微軟賬號,然而微軟賬號的連接速度在部分環境下偏慢,甚至於在部分時間段出於伺服器故障等緣故完全無法連接。
    • 正版Minecraft基岩版如果封號將會無法遊玩Minecraft(包括離線世界檔)
  • App Store中國區的遊戲下架,付費App比如Firemonkeys的《極品飛車:最高通緝》、《真實賽車3》等,以及各種Galgame,例如《Summer Pockets》、《AIR》、《Kanon》等。其均因為App Store中國區下架無版號遊戲而陣亡了。
  • 狂野飆車9 競速傳奇》國服。
  • 使用了Denuvo反篡改的遊戲反而會對遊戲佔用大量資源、頻繁讀寫硬盤,造成負優化及卡頓。
    • 比如《初音未來 Project DIVA MEGA39's+》,就因為使用了Denuvo加密而導致玩家在遊玩節奏模式時會不可控的遇到卡頓,嚴重影響遊戲體驗。
  • StarForce是過去受到廣泛應用的遊戲防拷軟件,會安裝驅動並且無法正常卸載,其防盜版的原理是檢測光盤兩個目標點之間的物理角度,而頻繁的檢測會損壞玩家的光盤與光驅。而且,它會監視電腦的全盤資料,如果發現了疑似盜版的文件,它會直接造成系統宕機。同時,StarForce和NT6以上的內核(簡單來說就是Vista及之後的系統)兼容有問題,許多老遊戲因為使用了StarForce而無法在新版Windows系統運行。有時由於開發小組的變動或解散無法開發新版本,導致正版玩家無法遊戲。
  • 很多遊戲,特別是年代久遠的遊戲在諸如steam等平台發售,但這些遊戲無法在新時代的作業系統上運行,即使開啟兼容模式也無法解決問題,而相關遊戲平台也停止了對老作業系統的支持而導致遊戲白買。
  • 很多遊戲(比如3D世代的GTA以及GTA4P社四萌等)的MOD以及存檔會因為原作的版本或DLC更新而無法使用,而等待mod的更新有時會讓玩家等很長時間,甚至由於作者棄坑而導致只能回滾老版本才能體驗。而部分DLC相關內容的遊戲體驗也不如相關mod。
  • 空之軌跡 the 3rd》PSP版,星之門15由於內容不符合Cero-B的要求被大段砍掉,PSP漢化破解版以黑屏+字幕的方式保留,而相較有配音,中間關鍵劇情全砍的Evolution版,網上的錄播視頻使用正版PC遊戲+廣播劇配音的方式進行保留。
  • 隨着眾多日本Galgame廠商開始重視到中文及英文市場,部分Galgame由廠商自行或是廠商委託代理發行方翻譯並上架了Steam。然而出於一些緣故,在Steam上發行的Galgame常需要對部分內容進行刪減(註)發行方一般會通過其他渠道發佈包含刪減內容的補丁才能正常上架,部分遊戲因各種版權、授權相關問題沒有談妥可能被迫刪去部分內容甚至重置引擎;官方中文、英文一般均為自行重新翻譯。而相對而言,打包了漢化組漢化的盜版資源則一般沒有這些問題。部分玩家在Steam上下載後發現遊戲並不完整、發覺部分遊戲Steam版bug頗多[5]或是不習慣官方翻譯等,於是乾脆入正玩盜。
  • 星露谷物語》中國版閹割了賭場功能,原來通過賭博賺代幣變成了現在花錢買(而且因為騰訊上架了沒人敢提供盜版下載)。
  • 部分主機平台有一些限制,比如 Wii 平台原生只支持 480p 輸出,在 Switch 上玩某些遊戲時,性能可能並不流暢,或者掌機模式被特意限制、任天堂系平台不能通過常規手段本地備份存檔等。使用模擬器有時可以獲得更高的性能,還可以備份存檔,但是對於一些正版的功能(比如多人聯機)是可能無法享受的。(注意,使用模擬器遊玩不代表一定是盜版,比如英偉達 Shield 的官方 Wii 移植,就是經過官方授權的。)

特攝

  • 與上述「動畫」章節同樣,由於大陸影視平台的刪減&打碼,以及2021年大陸出台「先審後播」,導致本該按照正常時間引進的特攝劇無法準時上線,使得觀眾紛紛去找字幕組的資源甚至翻牆找生肉去觀看。尤其是2021年《迪迦奧特曼》全網下架刪減事件之後,這一現象變得更為嚴重。在別人看來被刪減的鏡頭無傷大雅,但事實上刪減之後的鏡頭銜接會變得特別突兀,看起來會很奇怪
  • 假面騎士Revice》等特攝作品,國內版本刪減了部分打戲以及變身道具的鏡頭,致使觀眾們怨聲載道。

其他

  • 騰訊視頻、愛奇藝等視頻播放平台在視頻中出現「vip專屬廣告」,vip中p的視頻二次付費的問題[6],在《慶餘年》的vvip的問題上騰訊視頻的用戶沖完vip還被騰訊新聞罵[7]。這也近似地可以歸入「正版受害者」之列。

註釋及外部連結