嘎嘣脆鸡肉味
跳到导航
跳到搜索
“嘎嘣脆,鸡肉味”来自探索频道《荒野求生(Man vs. Wild )》节目的主持人贝尔·格里尔斯(Bear Grylls,尊称贝爷)。
简介
《荒野求生》中,主持人贝尔在野外为了获取卡路里而不择手段,吃下各种难以名状的野生动物的情节令观众们印象深刻。
贝尔因此在网友中获得了巨大的人气,在“吃”上被神格化,其发言“嘎嘣脆”和“鸡肉味”也因而出名,常被网友被一起使用。
出处
- “嘎嘣脆”出自第2季第7集《贝尔野外饮食(Bear Eats)》,原句为食用象鼻虫幼虫后的旁白:
- “All I got was 6 calories in a nice crunch.”[1]
“嘎嘣脆”容易让没有看过节目的人误以为野生动物对贝尔来说很美味,实际上包括上述幼虫在内,本系列中登场的绝大部分食物,贝尔都是为了获取求生所需的卡路里而痛苦地吃下去的。
- “鸡肉味”出自第1季第10集《大沼泽地(Everglades)》(也被编入《贝尔野外饮食》),原句为食用烤乌龟后的评价:
- “This is one of those time you can say ‘It really does taste like chicken’.”
基本上,西方人在吃到不常吃的动物肉的时候,都会说“尝起来像鸡肉(Tastes like chicken.)”(青蛙,蛇,鸽子肉等都会被说成鸡肉味)。[2]
下图可能引起严重不适!害怕虫子的(和饿了的)请不要打开 |
---|
类似的句子
类似的句子还有:
- “去掉学姐的头,剩下的都能吃。”(经常是拿出一个本体不明的虫子/爬行动物,然后用小刀切掉头之后,说这句话。)
- “战死的士兵富含铁和蛋白质。”(贝爷,你终于开始吃人了……)
- “它富含的蛋白质是牛肉的六倍。”(一般是毛茸茸的恶心虫子。)在贝爷眼里,牛肉永远是蛋白质含量最少的食物。
ACG作品中的相关戏仿
注释
- ↑ 这一句为编者根据英语版听写下来的,因为编者英语听力能力不足,所以不敢确定这句话是否与原句一致。在这一句的翻译上,版本之间也存在矛盾。这句旁白出现在“象鼻虫幼虫”与“十字蜘蛛”两段情节的交接处,官方国语版(“嘎嘣脆”的出处)将这一句理解为对后者的描述,翻译为“下一道菜只有6卡路里,口感嘎嘣儿脆”,民间英语中字版(网络上常见的版本)则将这一句理解为对前者的描述,翻译为“我只吃了一口,获得了6卡热量”。希望有擅长英语的朋友能够去确认一下。
- ↑ http://en.wikipedia.org/wiki/Tastes_like_chicken (《流言终结者》2012年第18集(第11季第7集)中此流言
被终结( ))