花束
(重定向自ハナタバ)
跳到导航
跳到搜索
illustration by 春(ノーコピーライトガール) |
歌曲名称 |
ハナタバ 花束 |
于2022年11月19日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至YouTube,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
MIMI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ハナタバ》是MIMI于2022年11月19日投稿至niconico和YouTube的CeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:月勳[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
なにもなにも分からなくて
變得不明白所有一切
止まることもただ怖くって
甚至一味地害怕著停滯不前
いつかいつか願うように
希望總有一天
どうか夜よ明けないでって
夜晚不會亮起
このままじゃいけないな
要是這麼下去的話可無法進行下去啊
って焦る気持ちだけが倍速で
唯有如此焦躁不安的心情加倍前進著
誰か誰か僕を見つけて
誰來誰來發現我吧
って叫べたら楽になれるのかな
要是如此吶喊而出的話是否能變得輕鬆呢
嗚呼 何も無い世界だな
啊啊 真是個一無所有的世界呢
ただたださようならって言わせてよ昨日の寂しさに
就這麼讓我一味地跟昨天的寂寞告別吧
いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ
曾幾何時只有空蕩蕩的內心於夜空中盛開
ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因為我根本一無所有
このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを
就這麼稍微向和你一起起舞的時間獻上花束
気づいたら僕らはどこへ?歩く 歩く 行き先もなく
當回過神時我們正在前往哪裡?行走著 行走著 毫無目的
知らない知らないなんにも知らない 上手く笑えないし 闇の中
不知道 不知道 我不知道所有一切 也無法在黑暗之中 好好露出笑容
どうしたの?って問いかけるの 君の君の無邪気な声が
怎麼了呢?你那你那單純的聲音 如此向我詢問
響く響く星空の奥いつかいつか言わせてくれよ
總有一天讓我在響徹四方響徹四方的星空深處裡說出口吧
すっかり余計なことばっか
全部都盡是些多餘的事情
汚れた心にじゃあバイバイ
那麼向骯髒不堪的內心告別吧
きっかり悩んだ今日だって
就算正好身處煩惱不已的今天
それでも眠れない
也無法入眠
さようならって言わせてよ昨日の寂しさに
就這麼讓我跟昨天的寂寞告別吧
いつしか空っぽな心だけが夜空に咲いたんだ
曾幾何時只有空蕩蕩的內心於夜空中盛開
ほらまたすっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因為我根本一無所有
このまま少しだけ君と踊る時間に笑う様に
宛如就這麼稍微和你一起起舞的時間中歡笑般
難しだらけの脳内で
在充滿困難的腦袋裡
でも焦らなくたってもういいじゃん
但是即使不感到著急不也很好嘛
明日は明日は来るからさ
明天 明天將會到來啊
でもいまだけは夜よ隣で
但是夜晚啊 請你現在待在我的身旁吧
すっからかんに生きたいな何にもないからさ
你瞧 我想再次空空如也地活下去啊 因為我根本一無所有
このまま少しだけ君と踊る時間にハナタバを
就這麼稍微向和你一起起舞的時間獻上花束
|