<span lang="ja">初恋ランデヴー</span>
跳到导航
跳到搜索
illustration by アルセチカ |
歌曲名称 |
初恋ランデヴー 初恋的约会 |
于2022年3月4日投稿至niconico,再生数为 -- 同日投稿至Youtube,再生数为 -- 于2022年5月19日投稿至bilibili,再生数为 -- |
演唱 |
可不 |
P主 |
水雲 |
链接 |
Nicovideo bilibili YouTube |
“ | 某感染症に青春を奪われたあなたに。
致被某感染病夺去了青春的你。 |
” |
——水雲投稿文 |
《初恋ランデヴー》是水雲于2022年3月4日投稿至niconico和YouTube,2022年5月19日投稿至bilibili的CeVIO日文原创歌曲,由可不演唱。
本曲为第九次プロセカ NEXT的应募乐曲。
歌曲
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:-Fl饮水機[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
「あっその・・・」 ダメダメだ!
「啊、那个……」还是算了吧!
毎日同じ様な日々を生きて
日复一日的自己 生活总是一成不变
「何かないかな」と呟きまた眠る
「今天我得做些什么」自言自语后又躲回被窝里去
あの日感じた胸の奥の鼓動
那天心中出现的 从最深处传来的悸动
君と会ってから止まらないんだよ
从与你邂逅那天后 就从来没消失过
月を見上げて物を想い
看着月亮的方向 心里却都是你
さあ出かけよう 君がいる
要出发了哟 直奔向你
待ち合わせ場所へ
直奔向约会的地点
きき君とランデヴー
与、与、与你的rendezvous
目が合わずどうしよう
不敢对视该怎么办呐
待ちきれなかったのに
无法等待地想见到你
高鳴る胸のBPM あっち向いて
砰砰狂跳地胸口BPM 再看向那边
全然君を見れないよ
完全看不到你的身影
眩し過ぎて溶けちゃいそう
过于耀眼 融化的软乎乎
このままだとマズい
再下去会麻烦的不能自已
覚悟を決めてみよう 勇気出して!
快一点下定决心啊我 鼓起勇气向前
「あっその・・・」 ダメダメだ!
「啊、那个……」还是算了吧!
過ぎてく時間 かなりもどかしいな
时间从来不会等 真是让人很不爽啊
っていうか君からもっとエスコートしてよね!
没错我就是说你啦 能不能陪我再走远一点!
言葉にしなきゃ伝わらないんだよ
不好好去说的话 心意是表达不了的哟
お互い様だって分かっているけど
这一点彼此彼此呢 我当然是知道的哟
昨日選んだ髪型と服
昨天选择的发型和精心选配的衣服
どう似合ってる?変じゃない?
看起来合适吗?有哪里奇怪吗?
ちゃんと教えてよ
快一点都告诉我
きき君とランデヴー
与、与、与你的rendezvous
目線合ってキュンとする
眼神对上时心如乱火
顔が火照ってるのが
滚烫火热燃烧的脸颊
自分でも分かるくらい あっち向いて
就算自己感受也万分明晰 再看向那边
遂に口を開く君
终于张口对我说了话的你
「いいじゃん 似合ってるよ」
「很不错啊 很适合你哟」
思わず口元が緩んじゃう
心中缓缓地松了口气
マスク越しのハニカミ合い
强作镇定的面具下面 是甜蜜的笑意
きき君とランデヴー
与、与、与你的rendezvous
眩し過ぎて溶けちゃいそう
过于耀眼 融化的软乎乎
動き出した時間
时间能不能再等一等
このままずっと歩きたい こっち向いて
我想要永远和你保持现在 再靠近一点
全然もう惑わないよ
我完全再也不会去困惑
君の目を見つめれるよ
已经能注视你的双眼了哟
あとは私も口に出して伝えてみよう
剩下的我都会告诉你 完全不会再有一丝保留
勇気出して
鼓起勇气向前
「あっその・・・」
「啊、那个……」
私ならできるぞ
一定可以做得到的我
「大好きだ!」 あっ
「最喜欢你啦!」啊
|
注释与外部链接
- ↑ 翻译摘自视频字幕。