<span lang="ja">ゆめまぼろし</span>
跳到导航
跳到搜索
褪せていった 昔書いた( )落書き帳の景色( )忘れてった かつて知った( )無垢な感情の場所へ( )( )連れて行って たとえ朝が( )優しい温さで呼んでも( )月の裏でその言葉が( )空を切る だけだ( )( )『人生って孤独だね』( )君が笑う 昨日に笑う( )今日の前でちょっとだけ 俯く僕を許してくれよ( )抑え込んだ傷と痛み( )二つ持って少し歩く( )震える声( )今はそれで良かったんだ( )・・・って独り言だ( )( )ふっと目が覚めた( )夢かどうか判らぬけど( )それはいつも暖かく 心細く遠く揺れる( )これを『愛』と呼んでいいか( )理由なんてないだろうが( )それを『愛』と呼べるのなら( )少し楽になれたのかな( )( )どうやって( )今日を認めてやればいい?( )答えてくれ( )答えてくれ( )触れる温度が 嘘じゃないと 信じていいなら( )( )そうやって曖昧に( )目を背けて生きてきた( )この命に( )まだ価値があるんだって 言えるのなら( )( )あの空に期待した未来の自分 になれなくてごめんなさい( )10年前の世界は広かった気が 今日はするけど( )僕なりにもがいてきたんだ道( )が空っぽに見えたとしても( )10年後に笑えたらいいな( )少しずつ息を吐いた( )人生って儚くて泡みたいで( )けどきっと( )美しくて( )この孤独 をぎゅって抱きしめて やれるのなら( )( )抑え込んだ傷と痛み( )二つ持って少し歩く( )震える声( )今はそれで良かったんだ( )良かったんだ( )良かったんだ( )
Illustration by すとレ |
歌曲名称 |
ゆめまぼろし 虚幻之梦 |
于2020年10月8日投稿至YouTube,再生数为 -- 同日投稿至niconico,再生数为 -- |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
MIMI |
链接 |
Nicovideo YouTube |
《ゆめまぼろし》(虚幻之梦)是由MIMI于2020年10月8日投稿至YouTube和niconico的VOCALOID日语原创歌曲。由初音未来演唱。
歌曲
词曲 | MIMI |
混音 | 佐藤主税 |
母带处理 | 佐藤主税 |
曲绘 | すとレ |
PV制作 | すとレ |
演唱 | 初音ミク |
宽屏模式显示视频
歌词
- 翻译:空名[1]
[ 关闭罗马字显示罗马字 ] |
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
在那褪色了、以前所寫的
塗鴉本中的景色
向著早已忘卻了那過去曾知曉的
純淨無瑕感情的地方
請帶我走。即使早晨
用著溫柔的溫度這樣呼喚也好
那句話在月亮的另一側
也僅僅是撕裂著天空
『人生啊、真是孤獨呢。』
你笑了 對著昨日笑了
也請原諒稍微在今天面前俯首的我唷
壓抑住的傷痕與痛苦
拾起了這些 稍微地向前邁進
用顫抖的聲音:
現在這樣就已經足夠了
…...這樣自言自語著
忽的醒了過來
雖然還沒辦法辨別是否在作夢
那往常一樣溫暖 帶著不安地在遠處搖曳著
能把這稱之為 「愛」嗎?
雖然沒有什麼理由
但如果可以把這稱之為 「愛」的話
是不是就會輕鬆一些呢?
該怎麼做
是認同了"今天"就好嗎?
請回答我
告訴我答案
若是能相信觸碰到的溫暖不是虛偽之物的話
就這樣曖昧不明的
別開視線活下去
那我還能把這一生
稱作有價值存在嗎
對不起,沒能成為那片天空所期待未來的自己
雖然在今天感覺到了10年前的世界多麼遼闊
就算依照自己意思選擇的道路
看起來空蕩蕩的也好
10年後能笑出來就好了呢
緩緩的呼出了氣
人生虛幻且無常、宛若泡沫一般
但肯定是
非常美麗
如果能把這份孤獨緊抱住的話
抑制住的傷痕與疼痛
拾起了這些 稍微地向前邁進
帶著顫抖的聲音:
現在這樣就很好了。
就很好了。
就很好了。
|