每天回家都會看到我老婆在cosplay魔法少女。
跳至導覽
跳至搜尋
歌曲名稱 |
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。 每天回家都會看到我老婆在cosplay魔法少女。 |
於2012年11月8日投稿 ,再生數為 -- |
演唱 |
初音未來 |
P主 |
ほぼ日P |
鏈接 |
Nicovideo |
“ | ほむほむが家で待っていてくれるなんて何と羨ましい、というわけではないですが曲にしてみました。
有小焰焰在家裡等着總覺得好羨慕,因此(才怪)寫了這首歌。 |
” |
《家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています。》是ほぼ日P於2012年11月8日投稿至niconico的VOCALOID日文原創歌曲,由初音未來演唱。
本曲為《家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。》的填詞翻唱。
歌曲
寬屏模式顯示視頻
歌詞
- 翻譯:ekoloid[1]
本段落中所使用的歌詞,其著作權屬於原著作權人,僅以介紹為目的引用。
ドアを開けたら妻が倒れてる 左腕につけた円盤
打開門後看到我老婆倒在地上 左手帶着圓盤
「大丈夫?」と聞いても
就算問她「沒事吧」
「それには及ばないわ」とか言ってるし
也只會說着「還遠遠不夠」之類
赤い目をした白いぬいぐるみに モデルガンを突きつけてたり
有時候用模型長槍猛刺紅色眼睛的白色填充布偶
「思い通りにはさせない」とか もう「訳が分からないよ」
當說出「決不讓你得逞」時已經「不知所云了啦」
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
「私の戦場はここじゃない」とか話ついてけない
「我的戰場不在這裡」讓人根本搭不上話
ある日はマスケット銃抱えて「もう何も恐くない」とか言って
有時是抱着火繩槍 說着已經沒什麼好怕的
頭にシャルロッテ被ってたときはドア閉めようかと思った
當頭上覆蓋着一隻夏洛特時 真的很想把門關上
後片付けも結構大変で 床に使い魔並べてたり
之後的清理也很辛苦 在床上排列很多使魔之類
マミられたままで晩ご飯作るのは勘弁して欲しい
"被麻美掉"着做晚餐這點 就饒了我吧
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
明日は僕と契約してくれとかできるだけスルーで
明天要不要跟我締結契約呢 只想盡可能的無視掉阿
結婚前は忙しくても一緒に同じアニメを見ていた
明明結婚前不管多忙碌 都會一起看動畫
徹夜で4巻組ボックスセット 一気に見たりしたのに
甚至徹夜將四卷DVD BOX一口氣看完
結婚直後初めて部下を持ち アニメ見る時間無くなった
結婚不久後第一次有了部下 變得沒有一起看動畫的時間
家で一人で見る妻の気持ちを考えていなかった
獨自在家看動畫的妻子是什麼心情 並沒有想過
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしてるのは
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
あの頃の二人に戻りたいからか 僕にはわからない
是否想要回到當時的兩人那樣呢 我並不瞭解
家に帰った僕を待ってる妻のコスプレ見ることが
回家後看到穿着cosplay裝 等待着我的妻子
僕ら二人の愛の形ならば それはそれでありだろう
如果這是我倆的愛情 那樣也不錯
家に帰ると妻が魔法少女のコスプレしています
每天回家都看到老婆在cos魔法少女
今日はどの魔法少女になるのか期待して開けるドア
今天會扮成哪位魔法少女呢 我抱着期待的心情打開家門
注釋及外部鏈接
- ↑ 中文翻譯轉自VOCALOID中文歌詞wiki。